Description
Volga-Kámai Finn-Ugorok És Törökök Dallamai = Finno-Ugrian And Turkic Melodies In The Volga-Kama Area / Selection From The Collection Of László Vikár And Gabor Bereczki 1958-1979 / Hungaroton Classic Audio CD 1996 Mono / HCD 18229
UPC 5991811822927
Label: | Hungaroton Classic – HCD 18229 |
---|---|
Format: |
CD, Album
|
Country: | Hungary |
Released: |
1996 |
Genre: | Folk, World, & Country |
Style: |
Tracklist:
1 | Hej, Dalol A Madar (Hey, The Bird Is Singing) | |
2 | Rozzant Az Almaskert Kapuja (The Gate Of The Apple-orchard Is Shaky) | |
3 | Azt Mondd, Gyerunk, No, Gyerunk (Say To Me, Go On, Go On) | |
4 | Ahogy A Virag No A Reten (As Flowers Grow In The Meadow) | |
5 | Leterdeltem (I Knelt Down) | |
6 | Ahogy A Virag No A Reten (As Flowers Grow In The Meadow) | |
7 | Tancdal (Dance Tune) | |
8 | Betertem A Hazatokba (I Dropped Into Your Home) | |
9 | Hej, A Magas Hegy Gyomraban (Hey, In The Bowels Of The High Mountain) | |
10 | A Fecske Sem Jarta Sotet Erdobe Miert Ment Be A Kek Galamb (Why Did The Blue Pigeon Enter … ) | |
11 | Josagos, Mindenhato, Nagy Isten, Segits (Benevolent, Almighty, Great God, Help Us) | |
12 | Van Harisnyam (I Have Stockings) | |
13 | Gyerunk, Verjunk Csipket (Let's Go, Let's Make Lace) | |
14 | Anyam Engem A Kertben Szult (My Mother Bore Me In The Garden) | |
15 | Tarka-barka Tyukom Volt (I Had A Pied Han) | |
16 | Az Orja Vizen At Pallot Tettem (I Laid A Plank Over The Waters Of The Orya) | |
17 | Suspok - Agyaggalamb (Shushpok – Clay Pigeon) | |
18 | Suspok – Agyaggalamb (Shushpok - Clay Pigeon) | |
19 | Sijaltos - Rovid Furulya (Shiyaltosh - Short Pipe) | |
20 | A Feher Kendore Rojtot Hiaba Kotottem (In Vain Did I Tie A Tassel On My White Kerchief) | |
21 | Mint Egyeves Vesszo, Olyan Volt A Testem (My Body Was Like A One Year Sapling) | |
22 | Kora Hajnalban Fulemule Hangja Hallatszik (Early At Daybreak The Nightingale's Voice Is Heard) | |
23 | Keresztszalas, Tarka Kendo (The Cross-banded Chequered Kerchief) | |
24 | 2 Nyirfa Egymas Mellett (2 Birch-trees Stand Side By Side): 2 Nyirfa Egymas Mellett (2 Birch-trees Stand Side By Side) | |
25 | A Tarka Kakukk Dalol (The Gay-coloured Cuckoo Is Singing) | |
26 | Gyertek, Lanyok, Jatszani (Come On, Girls, Let's Play) | |
27 | Lyukas A Vodor, Mondom (The Bucket Is Leaky, I Am Saying) (bridal Lament) | |
28 | Ha A Berkenyet Nezed, Hej, Nagyon Voros (If You Look At The Rowan-berry, Hey, It Seems Very Red) | |
29 | Szantszandekkal Enekelni Jottem (Decidedly I Have Come To Sign) | |
30 | Ferjhez Megy, Vagy Nem Megy (Will She Marry, Or Will She Not) | |
31 | Apam, Ne Busulj Miattam (Father, Don't Be Sorry For Me) | |
32 | A Mezore Mentem, Hej, A Mezot Lattam (I Went To The Meadow, Hey, I Viewed The Meadow) | |
33 | Kuszle - Ujjakkal Pengetett Huros Hangszer (Stringed Instrument Plucked With Fingers) | |
34 | Valahol A Sotet Erdoben Medve Bog (Somewhere In The Dark Woods A Bear Is Roaring) | |
35 | A Vadon Erdo Kozepen (In The Middle Of The Black Woods) | |
36 | A Voroslo Nap Felkeltekor (As The Red Sun Rises) | |
37 | Hej, Folyo A Reten (Hey, River In The Meadow) | |
38 | A Bejek Hegy Csucsan (On The Peak Of Mount Beyek) | |
39 | Miert Fazzon A Legeny Keze (Why Should The Boys' Hands Freeze) | |
40 | Fulemule, Olyan Kicsi Vagy (Nightingale, You Are So Tiny) | |
41 | Ha Enekelsz Velem, En Is Enekelek (If You Sing With Me, I Will Sing Too) | |
42 | Alluki - Hatlyuku Badogfurulya (Tin Whistle With Six Holes) | |
43 | Tashtugay (Tashtugay) | |
44 | Hej, A Samsarif Nevu Varosban (In The City, Hey, Named Shamsherif) | |
45 | Menjunk le az Ik partjara (Let's go down to the banks of the Ik) | |
46 | A Sotet Erdo Messze Van, Az Ut Saros (The Dark Forest Is Far Away, The Road Is Muddy) | |
47 | Voros Lora Ul Fel (He Rides A Red Horse) |
- Edited By – László Vikár