null

Vietnamese Holy Bible - Green Hardcover 2006 Large Size / With Deuterocanonical Books

No reviews yet Write a Review
$69.99
SKU:
9786046115052
UPC:
9786046115052
Weight:
20.00 Ounces

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

Kinh Thánh - Lời Chúa cho Mọi Người Lớn – Vietnamese Holy Bible 2011 Edition

Overview

The Kinh Thánh - Lời Chúa cho Mọi Người Lớn is a comprehensive and meticulously translated Vietnamese Holy Bible edition published in 2011. This large-size hardcover edition, adorned in burgundy, encompasses the entire New Testament from Matthew to Revelation, including the Deuterocanonical Books. Published by Nhà Xuất Bản Tôn Giáo / Christian Publishing under the auspices of United Bible Societies (UBS), this edition features parallel passages on the margins, color maps, and two red bookmark ribbons, enhancing both study and navigation. With an extensive 2,180 pages, this edition serves as an invaluable resource for personal devotion, family study, and educational purposes, fostering a deeper connection with the scriptures.

Product Features

  • Format: Hardcover Burgundy
  • Pages: 2,180
  • Dimensions: 16.5 x 22.5 cm
  • Language: Vietnamese (Tiếng Việt)
  • Edition: 2011 Translation
  • ISBN-10: 6046115051
  • ISBN-13: 978-6046115052 / 978-2070100009454
  • Publisher: Nhà Xuất Bản Tôn Giáo / Christian Publishing
  • Additional Features:
    • Includes Deuterocanonical Books
    • Color maps for geographical context
    • Parallel passages on margins for comparative study
    • Two red bookmark ribbons for easy navigation
    • Large size for comfortable reading

Interesting Facts

Kinh Thánh - Lời Chúa cho Mọi Người Lớn stands as a monumental achievement in the history of biblical translations in Vietnam. The modern Vietnamese alphabet, chữ Quốc ngữ, was developed by Portuguese and Italian Jesuit missionaries and standardized by Alexandre de Rhodes with the first printing of Catholic texts in Vietnamese in 1651. However, the Bible itself was not printed until later milestones. Notable translations include Jean Bonet's work in 1890 for the Protestant Convention in Paris and Albert Schlicklin's Latin-Vietnamese parallel text Bible published in 1916, known as the Cố Chính Linh version, which remained the most used Catholic Bible among Vietnamese Catholics into the 1970s.

The organized efforts of the British and Foreign Bible Society in Vietnam began in 1890, with significant contributions from Grace Hazenberg Cadman and John Drange Olsen, who produced the standard Protestant Vietnamese version, Kinh Thánh Bản Truyền Thống, published in 1934. This 2011 edition by Nhà Xuất Bản Tôn Giáo / Christian Publishing continues this legacy, offering an extensive and accurate translation that includes the Deuterocanonical Books, enhancing its value for both Catholic and Protestant communities in Vietnam.

Christianity has been present in Vietnam since the 16th century, establishing a significant presence in Vietnamese society by the 19th century. Today, Roman Catholics and Protestants constitute approximately 7% and 1% of the population, respectively, though these numbers may be higher. The Vietnamese Holy Bible edition supports the spiritual growth of believers in a culturally rich and diverse society, providing a comprehensive and accessible scripture resource.

Publishers

Published by Nhà Xuất Bản Tôn Giáo / Christian Publishing under the guidance of United Bible Societies (UBS), the Kinh Thánh - Lời Chúa cho Mọi Người Lớn exemplifies a commitment to delivering high-quality, faith-based literature. Christian Publishing ensures doctrinal accuracy and cultural relevance, meeting the spiritual and educational needs of the Vietnamese Christian community. This edition's extensive features, including parallel passages and color maps, reflect the publisher's dedication to enhancing the reader's engagement and understanding of the Bible.

We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us! 

Tóm Tắt

Việt - Tân Ước Song Ngữ – Kinh Thánh Tán Uóc là một ấn bản Kinh Thánh Tân Ước bìa cứng được thiết kế kỹ lưỡng nhằm cung cấp cho người Công Giáo Việt Nam một phiên bản Tân Ước toàn diện và dễ tiếp cận. Được xuất bản bởi Nhà Xuất Bản Tôn Giáo / Christian Publishing và in năm 2011, ấn bản này có các đoạn song ngữ ở lề trang, cho phép người đọc so sánh các bản dịch khác nhau và làm sâu sắc thêm hiểu biết về kinh thánh. Với 2,798 trang, Kinh Thánh Tán Uóc – Vietnamese Holy Bible là tài nguyên quý giá cho việc tự nghiên cứu, tu dưỡng gia đình và mục đích giáo dục, đảm bảo một kết nối sâu sắc hơn với các giáo lý của Tân Ước.

Đặc Điểm Sản Phẩm

  • Định Dạng: Bìa Cứng Burgundy
  • Trang: 2,798
  • Kích Thước: 16.5 x 22.5 cm
  • Ngôn Ngữ: Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Ấn Bản: Năm 2011
  • ISBN-10: 6046115051
  • ISBN-13: 978-6046115052 / 978-2070100009454
  • Nhà Xuất Bản: Nhà Xuất Bản Tôn Giáo / Christian Publishing
  • Đoạn Song Ngữ: Bao gồm ở lề trang để nghiên cứu so sánh
  • Màu Sắc: Bìa Cứng Burgundy
  • Bản Đồ Màu: Có
  • Dấu Dán Bookmark: Hai dải bookmark đỏ

Thực Tế Thú Vị

Việt - Tân Ước Song Ngữ – Kinh Thánh Tán Uóc là một bước tiến quan trọng trong lịch sử dịch thuật Kinh Thánh tại Việt Nam. Bảng chữ cái hiện đại của Việt Nam, chữ Quốc ngữ, được tạo ra bởi các nhà truyền giáo Dòng Tên người Bồ Đào Nha và Ý, và được Alexandre de Rhodes chính thức hóa với lần in đầu tiên các văn bản Công Giáo bằng tiếng Việt vào năm 1651, mặc dù không phải Kinh Thánh. Những bản dịch Tân Ước đầu tiên đã được sản xuất vào cuối thế kỷ 19 và đầu thế kỷ 20 bởi các nhân vật như Jean Bonet và Hiệp hội Kinh Thánh Anh và Nước ngoài. Phiên bản Kinh Thánh Cố Chính Linh, được dịch bởi Albert Schlicklin, vẫn là phiên bản được sử dụng rộng rãi nhất trong giới Công Giáo Việt Nam vào những năm 1970. Nhà Xuất Bản Tôn Giáo / Christian Publishing tiếp tục truyền thống cung cấp các kinh thánh chính xác và phù hợp với văn hóa Việt Nam, kết hợp chiều sâu lịch sử với trình bày hiện đại. Kitô giáo đã được giới thiệu tại Việt Nam từ thế kỷ 16 và hiện nay Công Giáo và Tin Lành chiếm 7% và 1% dân số tương ứng, mặc dù con số này có thể cao hơn. Ấn bản này hỗ trợ sự phát triển tâm linh của người Công Giáo Việt Nam trong một xã hội đa văn hóa và phong phú.

Nhà Xuất Bản

Được xuất bản bởi Nhà Xuất Bản Tôn Giáo / Christian PublishingViệt - Tân Ước Song Ngữ – Kinh Thánh Tán Uóc nhấn mạnh cam kết của nhà xuất bản trong việc cung cấp các tài liệu văn học dựa trên đức tin chất lượng cao. Với mục tiêu đảm bảo tính đúng đắn về giáo lý và phù hợp với văn hóa, Christian Publishing đảm bảo rằng mỗi ấn bản đáp ứng nhu cầu tâm linh và giáo dục của cộng đồng Công Giáo Việt Nam, thúc đẩy sự kết nối sâu sắc hơn với các giáo lý của Tân Ước.

Chúng tôi rất trân trọng phản hồi của bạn! Hãy chia sẻ trải nghiệm của bạn với sản phẩm này để giúp người khác đưa ra quyết định thông thái. Đánh giá của bạn rất quan trọng đối với chúng tôi!

 

 vietnamese-holy-bible-green-hardcover-2006-with-deuterocanonical-books-3.jpg

vietnamese-holy-bible-green-hardcover-2006-with-deuterocanonical-books-9.jpg

vietnamese-holy-bible-green-hardcover-2006-with-deuterocanonical-books-14.jpg

vietnamese-holy-bible-green-hardcover-2006-with-deuterocanonical-books-20.jpg

 

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review