null

Vietnamese - English Bilingual Holy Bible / Vietnamese Bible - Kinh Thánh Cuu Uoc Vá Tán Uoc

No reviews yet Write a Review
$89.99
SKU:
9786046168874
UPC:
9786046168874
Weight:
20.00 Ounces

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description


Vietnamese - English Bilingual Holy Bible

Kinh Thánh Cuu Ước & Tân Ước - The Parallel NET Bible

UPC Code: 978-6046168874

Overview

The Vietnamese - English Bilingual Holy Bible, also known as Kinh Thánh Cuu Ước & Tân Ước - The Parallel NET Bible, is an exceptional edition designed for Vietnamese-speaking individuals who seek a comprehensive and accessible scripture for both personal devotion and academic study. Published by Biblical Studies Press and NXB Tôn Giáo in 2020, this blue vinyl-bound edition offers a parallel translation in Vietnamese and English, facilitating a deeper understanding of the scriptures through side-by-side text.

Product Features

  • Format: Vinyl Bound
  • Edition: Special Edition - New English Translation
  • Color: Blue
  • Type: Old & New Testaments
  • ISBN: 978-6046168874 / 9786046168874
  • ISBN-10: 6046168872
  • EAN: Not Provided
  • Pages: 1,960
  • Publisher: Biblical Studies Press / NXB Tôn Giáo
  • Language: Vietnamese / Tiếng Việt - English parallel (New English Translation)
  • Dimensions: 26 x 18 cm (10.2 x 7 inches)
  • Print Run: Not Provided
  • Additional Feature: Comprehensive Book Index

Interesting Facts

The Vietnamese - English Bilingual Holy Bible stands as a significant achievement in making the Word of God accessible to a diverse audience. The modern Vietnamese alphabet, chữ Quốc ngữ, was developed by Portuguese and Italian Jesuit missionaries and later institutionalized by Alexandre de Rhodes with the first Catholic texts printed in Vietnamese in 1651. Despite early challenges in Bible translation and distribution, monumental strides were made over the centuries:

  • 1890: Jean Bonet translated the Gospel of Luke from French to Vietnamese for the Protestant Convention in Paris.
  • 1916: The Catholic Church published Albert Schlicklin's Latin-Vietnamese parallel text Bible in Paris, known as the Cố Chính Linh version, widely used among Catholics until the 1970s.
  • 1923-1926: The British and Foreign Bible Society, led by Grace Hazenberg Cadman and John Drange Olsen, produced the standard Protestant Vietnamese version, Kinh Thánh Bản Truyền Thống.
  • 1966: Establishment of the Vietnamese Bible Society, which distributed over 53,000 Bibles and 120,000 New Testaments within Vietnam by 2005.
  • 1977-1998: The Translating Team of the Liturgy of the Hours completed the KPA version, now widely used among Catholics, with ongoing revisions leading to the KPB (Vietnamese Study Translation Edition).

The Parallel NET Bible integrates the New English Translation (NET Bible), a modern, scholarly translation known for its extensive translators' notes, facilitating in-depth study and comparison. This bilingual edition supports both Vietnamese and English readers, fostering a richer engagement with the scriptures and enhancing cross-cultural understanding within the Christian community.

Publishers

Published by Biblical Studies Press and NXB Tôn Giáo, leaders in Christian literature and educational resources. This bilingual edition is available for purchase through major online retailers and selected religious bookstores worldwide.

We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!

#Hashtags

#VietnameseEnglishBible #BilingualHolyBible #ParallelNETBible #KinhThánhCuuUocTânƯớc #NewTranslationBible #BiblicalStudiesPress #NXBTonGiao #LoiChua #KinhThanh #VietnameseChristian #FaithResource #BuyBibleOnline #ReligiousBooks #VietnameseFaith #ChristianStudy #BilingualBible #SpiritualGrowth #BibleForAdults #DurableBible #VietnameseReligion #ChristianCommunity #BibleStudy #FaithJourney #VietnameseLiterature #ChristianPublishing #BiblicalTranslation #AccessibleFaith #VietnameseDevotion #ReligiousPublishing #ChristianResources #BibleEdition #VietnameseScripture #BibleHistory #ModernVietnameseBible #VietnameseNT #EnglishVietnameseBible

SEO Optimization

  • Title Tag: Vietnamese - English Bilingual Holy Bible | Parallel NET Bible Edition
  • Meta Description: Purchase the Vietnamese-English Bilingual Holy Bible with the Parallel NET Translation. Comprehensive 1,960 pages, perfect for study and devotion. Buy online now!
  • Meta Keywords: buy, online, rare, Vietnamese-English Bible, bilingual Holy Bible, Parallel NET Bible, blue vinyl bound Bible, Biblical Studies Press, NXB Tôn Giáo, Kinh Thanh, Lời Chúa, Vietnamese Christian literature, Bible for adults, religious books, bilingual Bible, faith resource, spiritual growth, Christian study Bible, durable Bible, Vietnamese faith, Bible edition, Bible purchase, Christian publishing, accessible faith, devotional Bible, Vietnamese-English scripture, Bible translation, Christian community, Bible study resource, comprehensive Bible, religious publishing, Bible for Vietnamese, Christian resources, modern Vietnamese Bible, Vietnamese NT, English Vietnamese Bible

Traducción sang Tiếng Việt

Tóm Tắt

Kinh Thánh Cuu Ước & Tân Ước - Phiên Bản Song Ngữ Tiếng Việt - Tiếng Anh là một ấn bản Kinh Thánh Tân Ước và Cuu Ước được thiết kế xuất sắc, dành cho những người nói tiếng Việt tìm kiếm một kinh thánh toàn diện và dễ tiếp cận cho việc đọc và học tập hàng ngày. Được Biblical Studies Press và NXB Tôn Giáo phát hành năm 2020, ấn bản bìa vinyl màu xanh này cung cấp bản dịch song ngữ tiếng Việt và tiếng Anh, giúp người đọc hiểu sâu hơn về các kinh thánh thông qua văn bản song song.

Thực Tế Thú Vị

Kinh Thánh Cuu Ước & Tân Ước - Phiên Bản Song Ngữ Tiếng Việt - Tiếng Anh là một thành tựu quan trọng trong việc làm cho Lời Chúa trở nên dễ tiếp cận đối với một đối tượng đa dạng. Bảng chữ cái hiện đại tiếng Việt, chữ Quốc ngữ, được phát triển bởi các nhà truyền giáo Jesuit người Bồ Đào Nha và Ý và sau đó được Alexandre de Rhodes chính thức hóa với việc in ấn các văn bản Công giáo đầu tiên bằng tiếng Việt vào năm 1651. Mặc dù ban đầu gặp khó khăn trong việc dịch và phân phối Kinh Thánh, nhưng các cột mốc quan trọng đã được đạt được qua các thế kỷ:

  • 1890: Jean Bonet đã dịch Phúc Âm Luca từ tiếng Pháp sang tiếng Việt cho Hội nghị Công giáo Tin Lành ở Paris.
  • 1916: Giáo hội Công giáo đã phát hành Kinh Thánh song ngữ Latin-Việt của Albert Schlicklin tại Paris, được biết đến với tên tiếng Việt Cố Chính Linh, được sử dụng rộng rãi trong giới Công giáo đến những năm 1970.
  • 1923-1926: Hội Thánh và Xã Hội Kinh Thánh Anh và Nước Ngoài, dưới sự dẫn dắt của Grace Hazenberg Cadman và John Drange Olsen, đã sản xuất phiên bản Tin Lành tiêu chuẩn Việt Nam, Kinh Thánh Bản Truyền Thống.
  • 1966: Thành lập Hội Thánh Kinh Thánh Việt Nam, đã phân phối hơn 53.000 Kinh Thánh và 120.000 Tân Ước trong nước đến năm 2005.
  • 1977-1998: Nhóm Phiên dịch Các Giờ Kinh Phụng vụ hoàn thành bản dịch KPA, hiện là phiên bản được sử dụng rộng rãi trong giới Công giáo, với các phiên bản sửa đổi tiếp theo là KPB (Vietnamese Study Translation Edition).

Kinh Thánh Song Ngữ NET tích hợp Bản Dịch Mới Tiếng Anh (NET Bible), một bản dịch hiện đại và học thuật nổi tiếng với các ghi chú chi tiết của các dịch giả, hỗ trợ việc nghiên cứu sâu và so sánh. Ấn bản song ngữ này hỗ trợ cả độc giả tiếng Việt và tiếng Anh, tạo điều kiện cho sự hiểu biết sâu sắc hơn về các kinh thánh và tăng cường sự hiểu biết văn hóa chéo trong cộng đồng Kitô giáo.

Nhà Xuất Bản

Được xuất bản bởi Biblical Studies Press và NXB Tôn Giáo, những nhà xuất bản hàng đầu trong lĩnh vực văn học Kitô giáo và tài nguyên giáo dục. Ấn bản song ngữ này có sẵn để mua qua các nhà bán lẻ trực tuyến lớn và các cửa hàng sách tôn giáo được chọn trên toàn thế giới.

Chúng tôi trân trọng ý kiến phản hồi của bạn! Hãy chia sẻ trải nghiệm của bạn với sản phẩm này để giúp người khác đưa ra quyết định thông minh. Đánh giá của bạn rất quan trọng đối với chúng tôi!

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review