Description
Vallader Romansch Language Bible La Soncha Scrittüra
Switzerland Romance Language
Jachen Ulrich Gaudenz, Rudolf Filli
- Language: Romansch
- Title: La Soncha scrittüra, Vegl e Nouv Testamaint
- Author: Engiadina
- ISBN: 3267317015
- Description of article: Hardcover – 1588p. – 138x195x64mm – 1160gr.
Romansch is a Romance language spoken predominantly in the southeastern Swiss canton of Grisons (Graubünden), where it has official status alongside German and Italian.
La Soncha Scrittüra es l'ediziun da la Bibla illa traducziun classica per vallader da Jachen Ulrich Gaudenz e Rudolf Filli chi vain dovrada sül territori dals duos colloquis engiadinais i'l chantun Grischun, infra ils quals ils idioms vallader sco eir puter vegnan discurrüts.
La Soncha Scrittüra es caracterisada d'üna lingua ourdvart cultivada chi as disferenzescha d'üna lingua da minchadi, p.ex. in möd ch'ella douvra la fuorma dal passà defini.
Sco muostra ha servi als traductuors l'ediziun da la Bibla zürigaisa da 1931, e punct da partenza d'eiran natüralmaing las versiuns da las linguas oriundas ebraic (pel Vegl Testamaint) e grec (pel Nouv Testamaint).
La Soncha Scrittüra gniva stampada l'on 1953 a Samedan in üna prüma ediziun da 5'000 exemplars.
1953. 1250; 338 S.; Kt. Fadengehefteter Orig.-Lederband. Sehr gutes Ex. - Daspoe cha Gallizius, Champell e Bifrun han tscherchà da cular il pled da Dieu in noessa tschantscha, sun cumparuedas bain diversas ediziuns, saja be dal Nouv Testamaint, saja da la Bibla intera, bod in vallader e bod in puter, bod portadas be da singuls e bod da societats biblicas, bod squitschadas in l`agen pajais e dafatta in l`aigna vallada e bod stampadas a l`ester. L`ultima Bibla intera cumparit dal 1870 e gnit stam-pada a Cologna per incumbenza da la Società biblica bri-tannica. II pled da Dieu ais aduena il medem. Ma seis vesti as mueda. Daspoe l`an 1870 ha la scienza buettà gluem suen quaist` e quella dumanda biblica; il rumantsch ais gnue nettià da blers ele-maints esters. Siand l`ultima ediziun exausta, dettan quaists fats andit da tour in vista uena nouva traducziun da la Bibla, fand ue pruem pass cun Nouv Testamaint e Psalms. Quaista edi-ziun, pisserada pel Nouv Testamaint da V. D. M. J. U. Gaudenz, per ils Psalms da V. D. M. Rudolf Filli, e squitschada in la Stamparia engiadinaisa a Samedan, cumparit dal 1932. Per pudair tradueer l`inter Vegl Testamaint as retret Rudolf Filli da sia pravenda ed as dedichet a la lavur da la versiun duerant plue co set ans. El pigliet sco fundamainta per la traduc-ziun surtuot la Bibla zuerigaisa dal 1931. Ils Psalms, e medem-mamaing il Nouv Testamaint, fuettan suottamiss ad uena revi-siun. Sco qualchosa nouv cumpara in quaista ediziun uen muos-savia per la lectuera biblica chi dess servir per differents temps ed occasiuns specialas. L`ediziun in 5000 exemplars causet amplas spaisas, chi aves-san surpassà per bainquant las pussibiltats da nossas raspa-das. Uena dumanda d`agued a la Società biblica svizzra chattet buna accoglientscha. Tras sia intermediaziun pigliettan part a l`acziun "Pro Bibla rumantscha" la mêra part da las basel-gias refuormadas da la Svizzra, bain bleras singulas raspadas e numerus privats, sustgnand uschè efficaziam.
Overview
Vallader is a variety of the Romansh language spoken in the Lower Engadine valley (Engiadina Bassa) of southeast Switzerland, between Martina and Zernez. It is also used as a written language in the nearby community of Val Müstair, where Jauer is spoken. In 2008, schools in the Val Müstair switched from Vallader to Rumantsch Grischun as their written language, but switched back to Vallader in 2012, following a referendum.
The name of the dialect is derived from val 'valley'. It is the second most commonly spoken variety of Romansh, with 6,448 people in the Lower Engadine valley (79.2%) naming Romansh as a habitually spoken language in the census of 2000.
Romansh can be separated into two dialect groups: Rhine dialects (Sursilvan, Sutsilvan and Surmiran) and Engadine dialects (Vallader and Puter).
A variety of Vallader was also used in Samnaun until the late 19th century, when speakers switched to Bavarian. The last speaker of the Romansh dialect of Samnaun, Augustin Heiß, died in 1935.
For a long period of time, the oldest written form Puter held much prestige with its name. It was used as the language of the aristocratic Engadine tourist region near St. Moritz (San Murezzan). It was used most widely in the 19th century. Vallader has since become more important.
The first written document in Vallader is the psalm book Vn cudesch da Psalms by Durich Chiampell from the year 1562.
Other important authors who have written in Vallader include Peider Lansel, Men Rauch, Men Gaudenz, Andri and Oscar Peer, Luisa Famos, Cla Biert, Leta Semadeni and Rut Plouda-Stecher.
The songwriter Linard Bardill also employs Vallader in addition to German and Rumantsch Grischun.
Vallader | |
---|---|
Native to | Switzerland |
Region | Val Müstair, Lower Engadine |
Native speakers
|
~6,000 (2000)[citation needed] |
Language family
|
Indo-European
|
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | vall1248 |