Description
The New Testament in Majukayong Kalinga Language
Overview
The New Testament in Majukayong Kalinga Language presents the sacred scriptures in a beautifully crafted hardcover edition, enriched with color maps and illustrations. Published by the Translation Association of the Philippines, this 2014 edition offers a vital resource for the Igorot people, enhancing their access to the Christian faith in their native dialect. With 738 pages, this translation reflects the cultural and linguistic heritage of Kalinga, making it an invaluable addition to any collection.
Product Features
- Language: Majukayong Kalinga (Madukayang)
- Publisher: Translation Association of the Philippines
- Format: Hardcover
- Printed in: Philippines
- Year Published: 2014
- Total Copies Printed: 3,000
- ISBN: 9789712910272
- Pages: 738
Interesting Facts
- Kalinga Language: Kalinga is a dialect continuum primarily spoken in Kalinga Province, Philippines. It is a vital language for the Igorot people, who have a rich cultural heritage.
- Majukayong Kalinga: This specific dialect is spoken in Tabuk City, Kalinga Province, and in the Paracelis municipality of Mountain Province, with thousands of speakers as of 1990.
- Cultural Significance: The translation of the New Testament into Majukayong Kalinga plays an essential role in preserving the language and promoting literacy in the community.
Track Listing
(Not applicable for this product)
Publishers
- Published by: Translation Association of the Philippines
- Release Date: 2014
We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!
Hashtags
#MajukayongKalinga #NewTestament #KalingaLanguage #Philippines #ChristianLiterature #HardcoverBible #IgorotCulture #CulturalHeritage #BibleTranslation #Faith
Bilingual Translation Requirement
Translation in Kalinga:
Pag-ila
Ang Bag-ong Kasabotan sa Majukayong Kalinga nagpresentar sa mga sagrado nga kasulatan sa usa ka matahum nga hardcover edition, nga puno sa mga kolor nga mapa ug mga ilustrasyon. Gipublished sa Translation Association of the Philippines, kini nga 2014 nga edisyon nagtanyag og usa ka hinungdanon nga kapanguhaan alang sa mga Igorot, nga nagpauswag sa ilang access sa Kristohanong pagtuo sa ilang katutubong dialekto. Uban sa 738 ka pahina, ang kini nga hubad nagpakita sa kultural ug lingguwistikong panulundon sa Kalinga, nga naghimong usa ka bililhon nga dugang sa bisan unsang koleksyon.
Mga Katakos sa Produkto
- Wika: Majukayong Kalinga (Madukayang)
- Publisher: Translation Association of the Philippines
- Format: Hardcover
- Gipatik sa: Pilipinas
- Tuig sa Pagpagawas: 2014
- Total nga Kopya nga Gipatik: 3,000
- ISBN: 9789712910272
- Pahina: 738
Mga Interesanteng Fact
- Wika sa Kalinga: Ang Kalinga usa ka dialect continuum nga kasagaran nga gisulti sa Kalinga Province, Pilipinas. Kini usa ka hinungdanon nga wika alang sa mga Igorot, nga adunay usa ka dato nga kultural nga panulundon.
- Majukayong Kalinga: Kini nga espesyal nga dialect gisulti sa Tabuk City, Kalinga Province, ug sa Paracelis nga munisipalidad sa Mountain Province, nga adunay liboan nga mga nagagamit sa 1990.
- Kultural nga Kahalagahan: Ang hubad sa Bag-ong Kasabotan ngadto sa Majukayong Kalinga nagdula og usa ka importante nga papel sa pagpreserba sa wika ug pagpalambo sa literacy sa komunidad.
Publishers
- Gi-publish sa: Translation Association of the Philippines
- Petsa sa Pagpagawas: 2014
Hashtags
#MajukayongKalinga #BagongKasabotan #KalingaLanguage #Pilipinas #ChristianLiterature #HardcoverBible #IgorotCulture #CulturalHeritage #BibleTranslation #Pagtuo