Description
The Gospel of Matthew in the Komi-Zyrian Language
Overview
English:
Delve into the teachings of Jesus with The Gospel of Matthew in the Komi-Zyrian language, also known simply as Komi or Zyrian. This reprint edition preserves the legacy of the original publication from 1882, offering a significant resource for those who speak this Eastern Finno-Ugric language. With 74 pages of scripture, this paperback is an ideal choice for individual reflection, group discussions, and cultural engagement. Published by the Institute for Bible Translation, this edition supports spiritual growth while promoting linguistic heritage.
Komi-Zyrian:
Погрузитесь в учения Иисуса с помощью Евангелия от Матфея на коми-зыря́нском языке, известном также как просто коми или зырянский. Это переиздание сохраняет наследие оригинальной публикации 1882 года, предоставляя важный ресурс для носителей этого восточного финно-угорского языка. Содержа 74 страницы текста, эта мягкая обложка идеально подходит для личного размышления, групповых обсуждений и культурного взаимодействия. Издано Институтом перевода Библии, поддерживает духовное развитие и сохранение языкового наследия.
Product Features
- Format: Paperback
- Pages: 74
- Publisher: Institute for Bible Translation
- Language: Komi-Zyrian
- Original Publication Date: 1882
Interesting Facts
English:
- The Komi-Zyrian language is a member of the Uralic language family, spoken primarily in the Komi Republic of Russia.
- This reprint edition of The Gospel of Matthew preserves the historical translation first published in 1882, reflecting a commitment to maintaining cultural and linguistic heritage.
- Translating scripture into Komi-Zyrian bridges the gap between faith and native traditions, fostering a deep connection to the Gospel message.
- The Institute for Bible Translation specializes in providing scripture to minority language groups, empowering communities through faith-based resources.
Komi-Zyrian:
- Коми-зыря́нский язык относится к финно-угорской языковой семье, на котором говорят преимущественно в Республике Коми, Россия.
- Это переиздание Евангелия от Матфея сохраняет исторический перевод, впервые опубликованный в 1882 году, демонстрируя преданность сохранению культурного и языкового наследия.
- Перевод Писания на коми-зыря́нский язык объединяет веру и родные традиции, способствуя глубокому восприятию Евангельского послания.
- Институт перевода Библии специализируется на предоставлении Писания на языках меньшинств, поддерживая общины через духовные ресурсы.
Publishers
Publisher: Institute for Bible Translation
Mission: To make the Holy Scriptures available in minority languages, preserving linguistic and cultural identities while promoting spiritual growth.
Komi-Zyrian Publisher Text:
Издатель: Институт перевода Библии
Миссия: Сделать Священное Писание доступным на языках меньшинств, сохраняя языковую и культурную идентичность и способствуя духовному развитию.
We Value Your Feedback!
English: Share your experience with this edition to inspire others to explore scripture in their native language.
Komi-Zyrian: Поделитесь своим опытом об этом издании, чтобы вдохновить других изучать Писание на родном языке.
Hashtags
English:
#GospelOfMatthew #KomiZyrianLanguage #BibleTranslation #Christianity #InstituteForBibleTranslation #FaithAndCulture #MinorityLanguages #CulturalPreservation
Komi-Zyrian:
#ЕвангелиеОтМатфея #КомиЗырянскийЯзык #ПереводБиблии #Христианство #ИнститутПереводаБиблии #ВераИКультура #ЯзыкиМеньшинств #СохранениеНаследия