null

The Gospel According to Matthew in Hebrew language / Hebrew Translation

No reviews yet Write a Review
$8.99
SKU:
Q0-8UZB-9G2M
Weight:
0.00 Ounces
In Stock & Ready To Ship!
Current Stock:Only left:

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

The Gospel According to Matthew in Hebrew language

Hebrew Translation from the Greek by Prof. Franz Delitzsch / Printed in Israel

Overview

"The Gospel According to Matthew" has been meticulously translated into Hebrew from the original Greek by the esteemed Prof. Franz Delitzsch. This edition, printed in Israel, presents the first book of the New Testament, making it accessible to Hebrew-speaking audiences. Delitzsch’s translation is renowned for its faithfulness to the original texts and its clarity in conveying the Gospel message.

Interesting Facts

  • Translator: Prof. Franz Delitzsch was a renowned 19th-century German Lutheran theologian and Hebraist. His contributions to biblical scholarship include extensive works on the Hebrew Bible and Jewish literature.
  • Translation History: Delitzsch’s Hebrew translation of the New Testament was initially published in the late 19th century and has undergone several revisions to maintain its accuracy and readability.
  • Significance: This translation plays a crucial role in biblical studies, providing a bridge between Jewish and Christian scriptures and offering a unique perspective on the New Testament through the lens of Hebrew language and culture.

Key Credits

  • Translator: Prof. Franz Delitzsch
  • Publisher: Bible Society

Hashtags for Discoverability

#GospelOfMatthew #HebrewBible #BiblicalTranslations #FranzDelitzsch #BibleSociety #ChristianLiterature #HebrewNewTestament

סקירה כללית

הבשורה על פי מתי תורגמה לעברית מהיוונית המקורית על ידי פרופ' פרנץ דליטש הידוע. מהדורה זו, שהודפסה בישראל, מציגה את הספר הראשון של הברית החדשה, ומנגישה אותו לקהל דוברי העברית. התרגום של דליטש ידוע בנאמנותו לטקסטים המקוריים ובבהירות בה הוא מעביר את המסר של הבשורה.

עובדות מעניינות

  • מתרגם: פרופ' פרנץ דליטש היה תאולוג ולותרני גרמני מהמאה ה-19, שהתמחה בשפות שמיות. תרומתו לחקר המקרא כוללת עבודות נרחבות על התנ"ך והספרות היהודית.
  • היסטוריית תרגום: תרגום הברית החדשה לעברית על ידי דליטש פורסם לראשונה בסוף המאה ה-19 ועבר מספר עדכונים כדי לשמור על דיוקו וקריאותו.
  • חשיבות: תרגום זה משחק תפקיד מרכזי בחקר המקרא, ומספק גשר בין כתבי הקודש היהודיים והנוצרים, ומציע פרספקטיבה ייחודית על הברית החדשה דרך עדשת השפה והתרבות העברית.

קרדיטים עיקריים

  • מתרגם: פרופ' פרנץ דליטש
  • מוציא לאור: החברה לכתבי הקודש

האשטאגים לגילוי

#הבשורהעלפימתי #התנךבעברית #תרגומיםמקראיים #פרנץדליטש #החברהלכתביהקודש #ספרותנוצרית #הבריתהחדשהבעברית

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review