null

Жакшы кабар / The Gospel according to Mark in Kyrgyz language / Paperback / Библияны которуучу институт 1987

No reviews yet Write a Review
$19.99
SKU:
MarkKyrgyz
Weight:
16.00 Ounces

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

Жакшы кабар / The Gospel according to Mark in Kyrgyz language

Overview

"Жакшы кабар" (The Gospel according to Mark) is a paperback edition published by the Bible Translation Institute in 1987. This edition offers the text in the Kyrgyz language, providing a vital resource for Kyrgyz-speaking Christians and those interested in the Gospel according to Mark. With 72 pages, this compact volume is ideal for personal study, devotion, and outreach efforts.

Интересные факты / Interesting Facts

  • Three Modern Translations: There are three translations of the Bible into modern Kyrgyz. The most commonly used is produced by Ray of Hope from the Russian Synodal Version.
  • Recent Translations: Lingua Service, in collaboration with the United Bible Society, published a new translation of the New Testament in 2005 and is currently working on the Old Testament.
  • Dynamic Equivalent: Askar Mambetaliev has translated a large portion of the Bible into a dynamic equivalent/paraphrase translation aimed specifically at evangelism.

Издатели / Publishers

  • Publisher: Bible Translation Institute
  • Language: Kyrgyz

Hashtags

#GospelOfMark #KyrgyzBible #BibleTranslation #ChristianLiterature #KyrgyzLanguage #BibleStudy #BiblicalTexts #ReligiousBooks

Translation (Russian)

Обзор

"Жакшы кабар" (Евангелие от Марка) - это издание в мягкой обложке, опубликованное Институтом перевода Библии в 1987 году. Это издание предлагает текст на кыргызском языке, предоставляя важный ресурс для кыргызскоязычных христиан и тех, кто интересуется Евангелием от Марка. С 72 страницами этот компактный том идеально подходит для личного изучения, преданности и миссионерских усилий.

Интересные факты

  • Три современных перевода: Существует три перевода Библии на современный кыргызский язык. Наиболее часто используется перевод "Луч надежды" с синодального русского перевода.
  • Недавние переводы: Лингвосервис в сотрудничестве с Объединенным Библейским обществом опубликовал новый перевод Нового Завета в 2005 году и в настоящее время работает над переводом Ветхого Завета.
  • Динамический эквивалент: Аскар Мамбеталиев перевел большую часть Библии в динамический эквивалент/парафразный перевод, специально предназначенный для евангелизации.

Издатели

  • Издатель: Институт перевода Библии
  • Язык: Кыргызский

Хэштеги

#ЕвангелиеОтМарка #КыргызскаяБиблия #ПереводБиблии #ХристианскаяЛитература #КыргызскийЯзык #ИзучениеБиблии #БиблейскиеТексты #РелигиозныеКниги

https://cdn10.bigcommerce.com/s-62bdpkt7pb/products/51397/images/261681/Mark_in_Kyrgyz_1__58951.1671692971.1280.1280.JPG?c=2

 

https://cdn10.bigcommerce.com/s-62bdpkt7pb/products/51397/images/261683/Mark_in_Kyrgyz_4__80720.1671692935.1280.1280.JPG?c=2

https://cdn10.bigcommerce.com/s-62bdpkt7pb/products/51397/images/261685/Mark_in_Kyrgyz_6__93924.1671692987.1280.1280.JPG?c=2

https://cdn10.bigcommerce.com/s-62bdpkt7pb/products/51397/images/261688/Mark_in_Kyrgyz_10__31140.1671693092.1280.1280.JPG?c=2

 

 

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review