Description
Karen and English Bilingual New Testament Karen Translated from the Greek by Francis Mason - World English Bible / Bridge the Linguistic Gap with the Sgaw Karen and English Bilingual New Testament
- Imitation Leather: 592 pages
- Publisher: Bible Society (2011)
- Language: English, Karen
- ISBN-10: 9994355902
- ISBN-13: 978-9994355907 / 9789994355907
- Product Dimensions: 9.5 x 7 x 0.4 inches
Description:
Embrace the enriching experience of bridging two worlds – the Sgaw Karen language and the English language – with the invaluable Sgaw Karen and English Bilingual New Testament. This unique edition seamlessly presents the transformative message of the New Testament in both Sgaw Karen, the native language of over 1.5 million people in Myanmar, and English, a global language spoken by billions worldwide.
A Testament to Cultural Preservation and Shared Understanding
The Sgaw Karen and English Bilingual New Testament stands as a testament to the importance of preserving cultural heritage while fostering cross-cultural understanding. It provides a bridge between two linguistic spheres, allowing readers to experience the profound truths of the New Testament in their native language while simultaneously gaining access to the nuances of the English translation.
Unveiling the Depths of Scripture in Two Languages
This bilingual edition presents the New Testament in its entirety, encompassing both the Gospels and the Epistles. The Sgaw Karen translation, meticulously crafted by Francis Mason, adheres closely to the original Greek text, ensuring that the essence and meaning of the scriptures are preserved. The English translation, based on the widely respected World English Bible, provides a clear and contemporary rendition of the New Testament message.
A Valuable Tool for Spiritual Growth and Community Engagement
The Sgaw Karen and English Bilingual New Testament is an indispensable tool for individuals and communities seeking to deepen their understanding of the Bible. It serves as a valuable resource for:
-
Sgaw Karen speakers: Enhance their biblical knowledge and engage with the scriptures in their native language.
-
English speakers: Gain insights into the Sgaw Karen language and culture while exploring the New Testament from a different perspective.
-
Cross-cultural communities: Foster understanding and appreciation between Sgaw Karen and English speakers, facilitating shared spiritual experiences and discussions.
A Catalyst for Personal Transformation and Collective Understanding
The Sgaw Karen and English Bilingual New Testament empowers individuals to embark on a personal journey of spiritual transformation while simultaneously bridging the gap between cultures and languages. Its presence in homes, churches, and educational institutions has the potential to foster deeper understanding, promote unity, and enrich the lives of countless individuals.
Embrace the Rich Tapestry of Language and Scripture
The Sgaw Karen and English Bilingual New Testament is an invitation to explore the profound depths of the New Testament in two distinct yet interconnected languages. It's a testament to the power of language to preserve cultural heritage, foster understanding, and illuminate the timeless message of hope, love, and redemption found within the scriptures.
S'gaw (စှီၤ/ကညီကျိာ်), Sgaw Karen or Sgaw Kayin, is a language spoken chiefly by the Sgaw Karen people in Myanmar and Thailand. A Karenic branch of the Sino-Tibetan language family, Sgaw Karen is spoken by over four million people in Tanintharyi Region, Ayeyarwady Region, Yangon Region, and Bago Region in Myanmar, and about 200,000 in northern and western Thailand along the border near Kayin State. It is written using the S'gaw Karen alphabet, derived from the Burmese script although a Latin-based script is also in use among the Sgaw Karen in northwestern Thailand.
Karen | |
---|---|
K’nyaw | |
စှီၤ/ကညီကျိာ် | |
Pronunciation | [sɣɔʔ] |
Native to | Myanmar, Thailand |
Region | Kayin State, Eastern Myanmar, Western Thailand |
Ethnicity | Karen people |
Native speakers
|
(4 million cited 1983–2011)[1] |
Language family
|
Sino-Tibetan
|
Writing system
|
Myanmar script S'gaw Karen Script (Karen alphabet) Latin script Karen Braille |
Official status | |
Official language in
|
Kayin State |
Recognised minority
language in |
Thailand
Myanmar |
Language codes | |
ISO 639-2 | kar |
ISO 639-3 | ksw – inclusive codeIndividual codes: ksw – S'gawjkp – Pakujkm – Mopwawea – Wewaw |
Glottolog | sout1554 [2] |