Description
Псалми - ритмички препев: Rhythmic Translation of the Psalms
Overview
"Псалми - ритмички препев" is a rhythmic translation of the Psalms into Serbian, translated by Aleksandar Birviš and published by the United Bible Societies in 1990. This paperback edition consists of 94 pages and presents the beauty and depth of the Psalms in an accessible and poetic format for Serbian readers.
Product Features
- Format: Paperback
- Year of Publication: 1990
- Pages: 94
- Language: Serbian / Српски
- Publisher: United Bible Societies
- Script: Cyrillic
Interesting Facts
This translation of the Psalms captures the essence of the original texts while presenting them in a rhythmic style that enhances their lyrical quality. The rhythmic translation allows for easier memorization and recitation, making it suitable for both personal reflection and communal worship.
Sample Translation: Psalm 1
ИСТИНИТО БЛАЖЕНСТВО (True Blessedness)
-
Блажен човек који никад неће
да прихвати погубна савета
што опаки њему саветују,
нити хоће да стоји на путу
где грешници на грех га наводе;
нити хоће да седи у друштву
где ругачи ругањем се хвале. -
Него закон Господњи он љуби,
даноноћно дубоко размишља
о речима закона његова. -
Тај је човек као дрво бујно .
усадено покрај воде живе:
род доноси кад је роду време
и лишће му никада не вене,
све што ради то му и успева. -
А опаки никад такви нису,
већ су они као плева лака
коју ветар за часак развеје. -
Зато неће опстати опаки
када дође дан Божијег суда.
Зато неће опстати грешници
кад на збору праведних се нађу. -
Господ чува пут праведних људи,
а опаке пут у пропаст води.
Publishers
- Publisher: United Bible Societies
- Publication Year: 1990
We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!
Hashtags
#Псалми #RhythmicPsalms #SerbianTranslation #AleksandarBirviš #UnitedBibleSocieties #ChristianLiterature #CyrillicScript #SpiritualReflection #BuyOnline #PoeticWorship
Serbian Translation
Pregled
"Псалми - ритмички препев" је ритмички превод Псалама на српски, који је превео Александар Бирвиš и објавио United Bible Societies 1990. године. Овај издавачки папирни формат садржи 94 странице и представља лепоту и дубину Псалама у доступном и поетском формату за српске читаоце.
Интересантне Чињенице
Овај превод Псалама хвата суштину оригиналних текстова, истовремено их представљајући у ритмичком стилу који побољшава њихову лирску квалитету. Ритмички превод омогућава лакше памћење и рецитовање, чинећи га прикладним за личну рефлексију и заједничко богослужење.
Издавачи
- Издавач: United Bible Societies
- Година објављивања: 1990