null

Serbian Orthodox Family Bible - Свето Писмо Старога и Новога Завјета / Large Burgundy Hardcover

No reviews yet Write a Review
$139.99
SKU:
978-8672950229
UPC:
9788672950229
Weight:
30.00 Ounces
In Stock & Ready To Ship!
Current Stock:Only left:

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

Serbian Orthodox Family Bible - Свето Писмо Старога и Новога Завјета / Large Burgundy Hardcover / Sveto Pismo BIBLIJA - Deuterocanonical / SPC 2018

  • Hardcover 2018
  • ISBN: 978-8672950229 / 9788672950229
  • ISBN-10: 8672950224
  • PAGES: 1516
  • PUBLISHER: Serbian Orthodox Church
  • LANGUAGE: Serbian Cyrillic / Српски 

Serbian Description:

Свето Писмо Старог Завјета, превео Ђура Даничић

Књиге ширег канона (Девтероканонске) превели Митрополит црногорско-приморски Амфилохије (Радовић), Умировљени епископ захумско-херцеговачки Атанасије (Јевтић)

Свето Писмо Новог Завјета превод Комисије Светог архијерејског синода Српске Православне Цркве. 

Први превод на српски језик је чувено Мирослављево јеванђеље из 1186. године. Тренутно се налази у Народном музеју Србије у Београду и цењено је као национално благо. 

Прву штампану Библију написао је Атанасије Стојковић (издање Руског библијског друштва у Санкт Петербургу, 1824), али није написана на народном српском језику, већ је била мешавина црквенословенског и српског. Стојковић је касније превео Нови завет на српски 1830. Популарнији превод Новог завета Вука Караџића објављен је у Бечу 1847. године, а комбинован је са преводом Ђуре Даничића Ђуре Даничића из 1867. у Београду, штампаним заједно год. 1868. 

English Summary:

The first translation in Serbian is the famous Miroslav Gospel from 1186. It is currently in the National Museum of Serbia in Belgrade and is valued as the national treasure.

The first printed Bible was of Atanasije Stojković (published by the Russian Bible Society at Saint Petersburg, 1824) but was not written in the vernacular Serbian, but was a mixture of Church Slavonic and Serbian. Stojković later translated the New Testament to Serbian in 1830. A more popular translation of the New Testament by Vuk Karadžić was published in Vienna in 1847, and was combined with the translation of the Old Testament of 1867 by Đuro Daničić in Belgrade, printed together in 1868.

Other subsequent translations are the following:

  • Lujo Bakotić, 1933, complete Bible
  • Dimitrije Stefanović, 1934, New Testament
  • Emilijan Čarnić, 1973, New Testament; Psalms, 1985.
  • Serbian Orthodox Synod, 1984, New Testament
  • Aleksandar Birviš, Matthew through John, 1987; Psalms, 1990; Genesis, 2003; Hebrews, 2003; Lamentations, 2005; Isaiah, 2006

 

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review