Description
New Testament and Genesis and Exodus in Bantoanon/Asi Language – Bag-ong Kasuyatan ag Henesis ag Exodo
Overview
Delve into the teachings of scripture with the New Testament and Genesis and Exodus in Bantoanon/Asi Language, titled Bag-ong Kasuyatan ag Henesis ag Exodo. This hardcover edition serves as an essential resource for the Bantoanon-speaking community, providing an accessible translation of the Bible that reflects their cultural heritage.
Susiha ti naimbag a pagtuturo ti kasuratan iti New Testament and Genesis and Exodus in Bantoanon/Asi Language, nga titulado Bag-ong Kasuyatan ag Henesis ag Exodo. Daytoy a hardcover nga edisyon ket maysa a napateg a kapanguhaan para kadagiti agsasao iti Bantoanon, a mangipaay iti accessible a hubad ti Biblia a mangipakita ti kultural a pagkatao da.
Product Features
- Language: Bantoanon (Asi)
- Region: Spoken in towns on Tablas Island and the islands of Banton, Simara, and Maestro de Campo in Romblon Province.
- Total Speakers: Approximately 75,000 speakers as of 2011
- Publishers: Wycliffe Bible Translators, Inc. & Translators Association of the Philippines, Inc.
- Printed by: Philippine Bible Society
- Total Copies Printed: 5,000 copies in 2016
- Cover Type: Hardcover
- Total Pages: 1,176
Unique Features
- Book Introductions: Contextual background for each book.
- References: Helpful annotations for deeper understanding.
- Color Maps / Mga Mapa: Visual aids for geographical context.
- Illustrations: Enhancing the reading experience.
- Glossary: A resource for language learners and readers.
Interesting Facts
- The Asi language, also known as Bantoanon, is a regional Visayan language spoken in the province of Romblon, Philippines. It originated on Banton Island and has spread to neighboring islands and towns.
- Variants of the Asi language include Odionganon in Odiongan, Calatravanhon in Calatrava, Sibalenhon in Concepcion, and Simaranhon in Corcuera, reflecting the linguistic diversity within the region.
- The language belongs to the Austronesian family and is part of the Malayo-Polynesian subgroup, highlighting its significance in the cultural landscape of the Philippines.
John 3:16 Translation
“Mahal na Diyos, tinuod ang kasulatan sa katawhan sa kalibutan, siya nga naghatag sa iyang bugtong nga Anak aron ang bisan kinsa nga magtuo kaniya dili mawala, kundi magkinabuhi nga walay katapusan.”
Publishers
- Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Translators Association of the Philippines, Inc.
- Printed in the Philippines by Philippine Bible Society
We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!
Gihalokan namo ang inyong feedback! Ipaambit ang inyong kasinatian sa maong produkto aron matabangan ang uban sa paghimo og maayong mga desisyon. Importante kaayo ang inyong review para sa amoa!
Hashtags
#BantoanonBible #BagongKasuyatan #PhilippineBible #ChristianLiterature #BibleInYourLanguage #Faith #CulturalHeritage #LanguagePreservation #BuyOnline #RareBooks
#BantoanonBible #BagongKasuyatan #Bibliya #KristohanongLiteratura #BibliyaSaImongSinultihan #PagpalitOnline #HimalangKulturangPanulatan