null

Nepali Holy Bible / पवित्र बाइबल नेपाली बाइबल अनुवादको शतवार्षिक संस्करण / THE HOLY BIBLE Centennial Edition of the Nepali Bible Translation / Produced in Nepal / Hardcover

No reviews yet Write a Review
$79.99
SKU:
9789937864848
UPC:
9789937864848
Weight:
25.00 Ounces
In Stock & Ready To Ship!
Current Stock:Only left:

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

Nepali Holy Bible / पवित्र बाइबल नेपाली बाइबल अनुवादको शतवार्षिक संस्करण / THE HOLY BIBLE Centennial Edition of the Nepali Bible Translation / Produced in Nepal

Special Centennial Edition of the Nepali Bible Translation, containing the Old Testament (1914) and the New Testament (1936).

Hardcover

ISBN: 9789937864848 / 978-9937864848 

Printed in Nepal

 

The Bible has been translated into the Nepali language several times. Beginning in 1821 with the first New Testament translation, these were historically translated and published in India. More recently, translations like the Nepali New Revised Version in 1997 have been translated and published in Nepal. Other recent versions like the Trinitarian Bible Society edition continue to be made in India specifically in the dialect of Nepali spoken in India.

In 1914, the Calcutta Auxiliary Bible Society published an Old Testament. Ganga Prasad Pradhan was the main Nepali translator.  In 2014, this Old Testament was reprinted based on photographs of the original as a "Special Centennial Edition of the Nepali Bible Translation" by the Nepal Bible Society.

 

दुई शब्द को

आफ्नो दोस्रो पत्रमा प्रभु येशूका चेला पत्रुसले लेखेका छन्ः “सर्वप्रथम तिमीहरूले यो बुझ्नुपर्दछ, कि पवित्र धर्मशास्त्रको कुनै अगमवाणी व्यक्तिगत व्याख्याको विषय होइन। किनकि मानिसको इच्छाबाट कुनै अगमवाणी आएन, तर पवित्र आत्माबाट प्रेरणा पाएर मानिसहरूले परमेश्वरको तर्फबाट बोलेका हुन्” (२ पत्रुस १:२०-२१) ।

आफ्ना मानिसहरूसँग बोल्नुहुने अनन्त र सनातनका जीवित परमेश्वरले इतिहासका विभिन्न कालखण्डमा फरक-फरक मानिसहरूद्वारा आफ्ना उद्देश्यहरू पूरा गर्दै आउनुभएको छ । यस्तै प्रसंगहरूमध्ये ईस्वी संवत् १९१४ नेपाली बाइबल पाठकहरूका लागि एउटा महत्त्वपूर्ण वर्ष थियो । यही वर्षमा नै पादरी गंगा प्रसाद प्रधान र उहाँसँग त्यतिखेर परिश्रम गर्ने परमेश्वरका जनहरूले नेपाली बाइबलको पुरानो करार खण्डको अनुवाद पूरा गरी नेपाली बाइबललाई पूर्णता दिएका थिए । यसभन्दा पहिले ईस्वी संवत् १८२१ मा विलियम केरिले नयाँ करार बाइबललाई नेपाली भाषामा अनुवाद गरेका थिए। यही नयाँ करार ने नेपाली भाषामा छापिएको पहिलो पुस्तक थियो। इतिहासका यी घटनाहरूलाई नबिर्सने हो भने यो ईस्वी संवत् २०१४ नेपाली बाइबल पाठकहरूका लागि एउटा अर्को महत्त्वपूर्ण वर्ष हो। यो वर्ष नेपाली बाइबल अनुवादको पहिलो शतवार्षिकी हो ।

परमेश्वरका सेवक र हाम्रा अग्रजहरूले गरेका परिश्रमबाट नै संसारका अरू जातिहरूलेझैँ हामी नेपालीहरूले पनि आफ्नै भाषामा पूरै नेपाली बाइबल पढ्न पाएका छौं। यस तथ्यप्रति सचेत हुँदै नेपाली बाइबल अनुवादको इतिहासको सम्झना गर्दा आज हामी हाम्रा प्रेमी परमेश्वरको असीम अनुग्रहको निम्ति धेरै धन्यवादी छौं ।

यो शतवार्षिक संस्करणले सबै प्यारा श्रोता तथा पाठकवृन्दमा नेपाली बाइबलको छोटो इतिहास जान्ने र १०० वर्ष पहिलेको भाषा सुन्ने र पढ्ने अवसर प्रदान गर्नेछ भन्ने आशा नेपाल बाइबल सोसाइटीले लिएको छ । यहाँहरूको आवश्यकता र चाहनाअनुसारको भाषा, आकार, माध्यम र मूल्यमा बाइबल उपलब्ध गराउने अभियानमा नेपाल बाइबल सोसाइटी निरन्तर लागिरहेको तथ्यसमेत सबै प्यारा श्रोता तथा पाठकवृन्दमा स्पष्ट पार्न चाहँदछ ।

यस संस्करण उत्पादन कार्यमा आ-आफ्ना तर्फबाट सम्भव भएसम्मका सहायता पुयाउनुहुने सबैलाई नेपाल बाइबल सोसाइटी सादर धन्यवाद ज्ञापन गर्दछ ।

लाश ठाक नेपाल बाइबल सोसाइटी २०७१ कात्तिक २८

 

Reproduced by Nepal Bible Society

NBS-2014-7M NEPCE 063

ISBN 978-9937-8648-4-8

Special Centennial Edition of the Nepali Bible Translation, containing the Old Testament (1914) and the New Testament (1936). Through kindness and permission of individual home library.

 ----

The first translation of any Christian Scriptures into the Nepali language was done by William Carey's Serampore Mission. The Serampore missionaries started a New Testament translation in 1812 and published it in 1821. In January 1822, two officials from Kathmandu reviewed the text while visiting Serampore and “declared it to be the language current at Kathmandu, the capital, and throughout the country, with the exception of the mountaineers, who speak a language peculiar to themselves.” Little is known about how these New Testaments were distributed or used.

The Church of Scotland established their Eastern Himalayan Mission in 1870, through which Scottish missionaries including Start, Niebel, and MacFarlane worked to translate individual books of the New Testament. One Nepali translator enlisted to work on these translations was Ganga Prasad Pradhan, who later became the first Nepali ordained as a pastor.

In 1894, Ganga Prasad Pradhan was appointed as the official Nepali translator of the British and Foreign Bible Society, which had taken on responsibility for the Nepali translation. Working together with Scottish missionaries Turnbull and Kilgour, Pradhan completed a New Testament translation in 1902 and the first Old Testament in 1914. The publication of this Old Testament marked the first time the complete Bible was available in Nepali, but by the 1950s there were apparently fewer than 10 copies of the Old Testament remaining in existence until the Revised Version was published in 1977.

 

 

 

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review