Description
Magyar Újszövetségi Szentírás
Product Details
Title: Magyar Újszövetségi Szentírás
UPC: Not applicable
Product Type: Book
Overview
The Magyar Újszövetségi Szentírás (Hungarian New Testament) is a significant translation of the New Testament from the original Greek by P. Békés Gellért and P. Dalos Patrik. This translation stands out as the first Hungarian-language Roman Catholic version based on the authentic Greek text, diverging from the traditional Vulgate translation by St. Jerome. Published by Hungarian Catholic Action in 1978, this edition aims to enhance the understanding and accessibility of the Scriptures for Hungarian-speaking Catholics.
Product Features
- Format: Paperback
- Pages: 640
- Publisher: Hungarian Catholic Action
- Language: Hungarian
- Product Dimensions: 6.1 x 4.3 x 0.9 inches
- Shipping Weight: 1 pound
Interesting Facts
- Historical Significance: This translation represents a pivotal moment in Hungarian Catholicism, providing a direct access to the New Testament that aligns with modern scholarly standards.
- Papal Endorsement: Pope Pius XII, in his encyclical Divino afflante Spiritu, expressed the importance of translating Scriptures into contemporary languages to meet today's scholarly demands, underscoring the relevance of this translation.
- Additional Features: The book includes black and white maps at the end, enhancing the reader's understanding of the geographical context of the biblical narratives.
Publishers
- Publisher: Hungarian Catholic Action
- First Publication: 1978
We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!
Hashtags
#HungarianNewTestament #BiblicalTranslation #CatholicFaith #PopePiusXII #HungarianScriptures #NewTestament #ReligiousBooks #CatholicLiterature
Bilingual Translation (Hungarian)
Overview
A Magyar Újszövetségi Szentírás (Magyar Újszövetségi Szentírás) egy jelentős fordítása az Újszövetségnek, amelyet az eredeti görög nyelvből P. Békés Gellért és P. Dalos Patrik készített. Ez a fordítás kiemelkedő, mivel az első magyar nyelvű római katolikus verzió, amely az autentikus görög szöveg alapján készült, eltérve Szent Jeromos hagyományos Vulgátájától. A Magyar Katolikus Akció kiadásában 1978-ban megjelent kiadás célja, hogy elősegítse a Szentírás megértését és hozzáférhetőségét a magyar nyelvű katolikusok számára.
Interesting Facts
- Történeti Jelentőség: Ez a fordítás a magyar katolicizmus kulcsfontosságú pillanatát jelenti, közvetlen hozzáférést biztosítva az Újszövetséghez, amely megfelel a modern tudományos normáknak.
- Pápa Elismerése: XII. Piusz pápa a Divino afflante Spiritu enciklikájában hangsúlyozta a Szentírás korszerű nyelvekre való fordításának fontosságát, alátámasztva e fordítás jelentőségét.
- Kiegészítő Jellemzők: A könyv végén fekete-fehér térképeket találunk, amelyek segítik az olvasót a bibliai narratívák földrajzi kontextusának megértésében.
Hashtags
#MagyarÚjszövetség #BibliaiFordítás #KatolikusHit #XII.PiuszPápa #MagyarÍrások #Újszövetség #VallásiKönyvek #KatolikusIrodalom