null

Limos Kalinga New Testament / Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMKNT) / Philippines

No reviews yet Write a Review
$12.25
SKU:
9781531303396
UPC:
9781531303396
Weight:
15.00 Ounces
In Stock & Ready To Ship!
Current Stock:Only left:

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

Limos Kalinga New Testament – Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMKNT)

Overview

Discover the teachings of scripture with the Limos Kalinga New Testament, titled Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMKNT). This paperback edition is an essential resource for the Limos Kalinga-speaking community, providing a clear and accessible translation of the New Testament.

Susiha ti pagtuturo ti kasuratan iti Limos Kalinga New Testament, nga titulado Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMKNT). Daytoy a paperback nga edisyon ket maysa a napateg a kapanguhaan para kadagiti agsasao iti Limos Kalinga, a mangipaay iti naawat ken accessible a hubad ti Daan a Testamento.

Product Features

  • Publisher: Digital Bible Society / Wycliffe Bible Translators
  • Language: Limos Kalinga
  • Cover Type: Paperback
  • Total Pages: 442
  • ISBN:Product Dimensions: 6 x 1.1 x 9 inches
    • ISBN-10: 1531303390
    • ISBN-13: 978-1531303396
  • Shipping Weight: 1.6 pounds

  • Pabuklan: Digital Bible Society / Wycliffe Bible Translators

  • Lenguahe: Limos Kalinga
  • Tipo ti Pabalat: Paperback
  • Gidaghanon ti Panid: 442
  • ISBN:Dimensyon ti Produkto: 6 x 1.1 x 9 inches
    • ISBN-10: 1531303390
    • ISBN-13: 978-1531303396
  • Bweight ti Pagpadala: 1.6 pounds

Interesting Facts

  • Kalinga is a dialect continuum spoken in Kalinga Province and surrounding regions in the Philippines, primarily by the Igorot people.
  • As of 1998-2008, there were approximately 110,000 native speakers of Kalinga, with various dialects including Limos Kalinga and others.
  • The Limos Kalinga language is part of the Austronesian language family, closely related to other Philippine languages, and it serves as a vital means of cultural expression and community identity.

  • Ti Kalinga ket maysa a dialect continuum a masao iti Kalinga Province ken kadagiti agnaed a rehiyon iti Pilipinas, a kadaklan a nagasao kadagiti Igorot a tao.

  • Manipud 1998-2008, ada kasaproximado a 110,000 nga nagasao ti Kalinga, nga addaan iti nadumaduma a dialects kas iti Limos Kalinga ken dadduma.
  • Ti lenguahe nga Limos Kalinga ket kabailan ti Austronesian nga pamilya ti lenguahe, a nakikadua kadagiti dadduma a lenguahe iti Pilipinas, ket maysa a napateg a dalan para iti kultural a panangipakita ken pagkatao ti komunidad.

Track Listing

(Not applicable for this product)

John 3:16 Translation

“Gapu’t dit amoda mampipiyan Apudyus sidan tagu’t tun lubung, imbaun na dit bugbugtunga Anak na daḻapnu singngadan na mana manuttuwa kan siya, adina maipadaḻan sin impiyelnu.”

Saray Ngaran Tan Panuntunan Ed Libros Na Daan A Sipan

(Not applicable for this product)

Publishers

  • Digital Bible Society
  • Wycliffe Bible Translators

  • Digital Bible Society

  • Wycliffe Bible Translators

We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!

Gihalokan namo ang inyong feedback! Ipaambit ang inyong kasinatian sa maong produkto aron matabangan ang uban sa paghimo og maayong mga desisyon. Importante kaayo ang inyong review para sa amoa!

Hashtags

#LimosKalingaBible #UgudApudyus #PhilippineBible #ChristianLiterature #BibleInYourLanguage #Faith #CulturalHeritage #LanguagePreservation #BuyOnline #RareBooks

#LimosKalingaBible #UgudApudyus #Bibliya #KristohanongLiteratura #BibliyaSaImongSinultihan #PagpalitOnline #HimalangKulturangPanulatan

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review