Description
Lila Fecske - Purple Swallow
CLASSIC HUNGARIAN LANGUAGE RHYME BOOK FOR CHILDREN
ISBN: 9789631192278 / 978-9631192278
ISBN-10: 963119227X
Kötés: Cérnafűzött, Keménytáblás / HARDCOVER
Szerző: Nemes Nagy Ágnes
Nyelv: Magyar - Hungarian
Oldalszám: 35
Kiadó: Móra Könyvkiadó
Illusztrálta: Molnár Jacqueline
Nemes Nagy Ágnes gyerekköltészete friss és humoros. Évtizedek óta biztosan talál utat az olvasókhoz. A klasszikus kötetben madarak és hétköznapi tárgyak elevenednek meg. Egyetlen darab kréta, egy labda, egy gesztenyefa vagy a dróton ülő fecske is különös, költői tartalommal telik meg ezekben a versekben. A Lila fecske új kiadását Molnár Jacqueline illusztrációi teljesítik ki.
„Piros dróton ült a fecske, //
piros dróton lila folt, //
mert a fecske lila volt.” //
Ismerősen cseng-bong Nemes Nagy Ágnes játékos gyerekverse.
„A szobában van a lámpa, hogy ragyog, hogy ragyog, mert a lámpák boldogok…” A Mi van a szobában? című versében a költő az asztalt, a széket, a szekrényt, az ágyat, a lámpát írja le, de úgy, hogy nem hajol le a gyerekhez, hanem maga is átváltozik gyerekké, és gyermeki képzelet álom-valóságában látja a világot.
Nemes Nagy Ágnes gyerekversei egyszerű dolgokról szólnak. Két részre tagolt kötete egyik fele madarakról, másik fele magukról a gyerekekről beszél. De akár tárgyakról ír a költő, egy darab krétáról, egy labdáról, akár a természetről, gesztenyefáról, felhőről, madárról, meg tudja mutatni az egyszerűben a költőit – azt, ami ha egyszer rányílik a szemünk, felkelti ámulatunkat és csodálatunkat.
Nemes Nagy Ágnes (Budapest, 1922. január 3. – Budapest, 1991. augusztus 23.) Kossuth-díjas magyar költő, műfordító, esszéíró, pedagógus, a Digitális Irodalmi Akadémia posztumusz tagja; Lengyel Balázs műkritikus első felesége.
Ágnes Nemes Nagy (January 3, 1922 – August 23, 1991) was a Hungarian poet, writer, educator, and translator.
She was born in Budapest and earned a teaching diploma from the University of Budapest. From 1945 to 1953, she was employed by the education journal Kozneveles;[1] from 1953 to 1957, she taught high school. After 1957, she devoted herself to writing.
Following World War II, Nemes Nagy worked on a literary periodical Újhold (New Moon); the editor was critic Balázs Lengyel, who she later married. The magazine was eventually banned by the government of the time. In 1946, Nemes Nagy published her first volume of poetry Kettős világban (In a dual world). In 1948, she was awarded the Baumgarten Prize. During the 1950s, her own work was suppressed and she worked as a translator, translating the works of Molière, Racine, Corneille, Bertolt Brecht and others.