Description
Kuot Language New Testament
Overview
The Kuot Language New Testament (Bais ula mumuru aime iesu) is a vital spiritual resource for the Kuot-speaking community in Papua New Guinea. Published by the Digital Bible Society and Wycliffe Bible Translators in 2017, this edition provides a comprehensive translation of the New Testament, making it accessible to speakers of the Kuot language.
Product Features
- Format: Paperback
- Pages: 526
- Publisher: Digital Bible Society / Wycliffe Bible Translators
- Publication Date: August 15, 2017
- Language: Kuot
- ISBN-10: 1531303595
- ISBN-13: 978-1531303594
- Product Dimensions: 6 x 1.3 x 9 inches
- Shipping Weight: 1.9 pounds
Interesting Facts
- The Kuot language, also known as Panaras, is a language isolate, making it the only non-Austronesian language spoken on New Ireland Island, Papua New Guinea.
- As of 2002, there were approximately 2,400 native speakers of Kuot, primarily concentrated on the northwest coast of the island.
- John 3:16 in Kuot beautifully conveys the essence of faith:
“Morowa la amaning it namurit kulot la unama. Pa mitara naong Morowa me mirier teip ga magaulap ganam onim na kimanam. Are ratmat ga uala iriro narit kulot maun. Okosarong gare tiro me mirier teip ga magaulap ganam leba naganmeng ira a ga ameuluo, tala kan iomeng. Karuk. Eba omela ninimiap ula iot maset atatan makin.”
- Due to the small speaker base, there are no significant dialects present within the Kuot language, ensuring a unified linguistic identity.
Publishers
- Digital Bible Society
- Wycliffe Bible Translators
We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!
Hashtags
#KuotBible #PapuaNewGuinea #ChristianLiterature #Wycliffe #DigitalBibleSociety #LanguageIsolate #Faith #CulturalPreservation