Description
Kodály - Vegyeskarok - Choral Works for mixed voices - Gemischte Chöre by Erdei Péter / Editio Musica Budapest Z 6725 / Paperback
Bővített és átdolgozott kiadás papírkötésben
Paperback 2018
ISMN 9790080067253 / 979-0080067253
PAGES: 403
PUBLISHER: Editio Musica Budapest Zeneműkiadó
LANGUAGE: English - Hungarian - German parallel
Made in Hungary
English Description:
Seventy-five years after the first release, the time has come for Kodály’s collected choral works for mixed voices to appear in a completely new, expanded edition. Our collection contains six compositions that were not included in earlier editions: Jövel, Szentlélek Úristen (Come, Holy Spirit), Miatyánk (The Lord’s Prayer), Miserere, Salló Pista, Semmit ne bánkódjál (Do Not Grieve), Újesztendőt köszöntő (A Christmas Carol). In addition, two versions - both equally authentic - are published of the work known under the title of Naphimnusz (Canticle of the Sun), due to earlier editions; the new release comes with lyrics in Hebrew and English (Adoration), as well as Dénes Szedő’s Hungarian translation (Napének [Hymn of the Sun]). This is the most complete and most authentic edition of Kodály’s mixed choruses to date; it is printed in a slightly larger format than previous editions, and it contains new easily-legible music scores and an informative epilogue.
Contents / Tartalom:
1. |
Kodály Zoltán – Vargha Károly dr.: To the singing youth (for mixed boys' choir)
|
|
2. |
Kodály Zoltán – Vörösmarty Mihály: The arms of Hungary
|
|
3. |
Kodály Zoltán – Jankovich Ferenc: Epigraph (for small mixed choir)
|
|
4. |
Kodály Zoltán – Jankovich Ferenc: Epigraph (for large mixed choir)
|
|
5. |
Kodály Zoltán – Jankovich Ferenc: La Marseillaise
|
|
6. |
Kodály Zoltán – Horatius, Vargha Károly dr.: Horatii Carmen II. 10. (...de aurea mediocritate...) - To the Muse of Song
|
|
7. |
Kodály Zoltán – Vargha Károly dr.: Cohors Generosa (for mixed boys' choir) Old Hungarian students' greeting
|
|
8. |
Kodály Zoltán: Pista Salló (Hungarian folksong)
|
|
9. |
Kodály Zoltán: A song from Gömör (Hungarian folksong)
|
|
10. |
Kodály Zoltán – Bárdos Lajos: Evening song (Hungarian folksong)
|
|
11. |
Kodály Zoltán: See the gypsies (Two Hungarian folksongs)
|
|
12. |
Kodály Zoltán: Transylvanian lament (Hungarian folksong)
|
|
13. |
Kodály Zoltán – Ady Endre – Forrai Miklós: The peacock
|
|
14. |
Kodály Zoltán: Mátra pictures (Based on Hungarian folksongs)
|
|
15. |
Kodály Zoltán: Anna Molnár (Székely folk ballad)
|
|
16. |
Kodály Zoltán – Rogers, Clement F.: A Christmas Carol (Hungarian folksong)
|
|
17. |
Kodály Zoltán: A birthday greeting (Hungarian folksong)
|
|
18. |
Kodály Zoltán: Greeting on St.John's day (for mixed boys' choir)
|
|
19. |
Kodály Zoltán – Weöres Sándor: Norwegian girls
|
|
20. |
Kodály Zoltán – Weöres Sándor: The aged
|
|
21. |
Kodály Zoltán – Gyulai Pál: Evening
|
|
22. |
Kodály Zoltán – Masefield, John, Kistétényi Melinda: I will Go Look for Death - Funeral Lament
|
|
23. |
Kodály Zoltán – Shakespeare, William, Collins, William, Kistétényi Melinda: An ode for music
|
|
24. |
Ben-Tsur, J.M.: Adoration (Traditional Hebrew prayer)
|
|
25. |
Kodály Zoltán – Szedő Dénes: Hymn of the sun (Old Hebrew melody)
|
|
26. |
Kodály Zoltán – Szedő Dénes: O come, o come, Emmanuel (Advent Hymn) from an 18th-century French Missale
|
|
27. |
Kodály Zoltán: Pange lingua (Hymn by St Thomas Aquinas)
|
|
28. |
Kodály Zoltán – Lukin László: Media vita in morte sumus (In memoriam Mátyás Seiber)
|
|
29. |
Kodály Zoltán: Miserere (for double choir) (Part of Psalm 50)
|
|
30. |
Kodály Zoltán – Szedő Dénes: The lord's prayer
|
|
31. |
Kodály Zoltán – Szedő Dénes: First communion 12th-century Gregorian melody
|
|
32. |
Kodály Zoltán: The te deum of Sándor Sík
|
|
33. |
Kodály Zoltán – Batizi András: Come, holy spirit
|
|
34. |
Kodály Zoltán – Balassi Bálint: Beseeching
|
|
35. |
Kodály Zoltán – Szenczi Molnár Albert: Geneva Psalm 50
|
|
36. |
Kodály Zoltán – Szenczi Molnár Albert: Geneva Psalm 121
|
|
37. |
Kodály Zoltán: Jesus and the traders (Gospel of John, ch.2, v.13)
|
|
38. |
Kodály Zoltán: Do not grieve (Song by András Horvát Szkhárosi with melody of the time)
|
|
39. |
Kodály Zoltán – Kovács István: Hymn to King Stephen (for mixed boys' choir) (Bozóky hymn book, 1797)
|
|
40. |
Kodály Zoltán – Kovács István: Hymn to King Stephen (for smal mixed choir) (Bozóky hymn book, 1797)
|
|
41. |
Kodály Zoltán – Kovács István: Hymn to King Stephen (for large mixed choir) (Bozóky hymn book, 1797)
|
|
42. |
Kodály Zoltán – Virág Benedek: An invocation to peace - The year 1801
|
|
43. |
Kodály Zoltán – Petőfi Sándor: The Hungarian Nation
|
|
44. |
Kodály Zoltán – Petőfi Sándor: To the Transylvanians
|
|
45. |
Kodály Zoltán – Ady Endre: Too late
|
|
46. |
Kodály Zoltán – Bodrogh Pál: Lament
|
|
47. |
Kodály Zoltán – Petőfi Sándor: Battle song (for double choir)
|
|
48. |
Kodály Zoltán – Gazdag Erzsi: O my Nation's grieving
|
|
49. |
Kodály Zoltán – Kisfaludy Károly: Mohács
|
|
50. |
Kodály Zoltán – Vörösmarty Mihály: An ode to Ferenc Liszt
|
|
51. |
Kodály Zoltán – Zrínyi Miklós: Zrínyi's hymn
|
|
52. |
Kodály Zoltán – Berzsenyi Dániel: Song of faith
|
|
56. |
Szedő Dénes: Miatyánk
|
|
57. |
Semmit ne bánkódjál
|
Hungarian Summary:
Kodály Zoltán kíséret nélküli vegyeskarai először 1943-ban jelentek meg egy kötetbe gyűjtve a Magyar Kórus kiadásában. Ez a gyűjtemény 25 művet tartalmazott. 1951-ben szerzői kiadásban jelent meg ismét a kötet, amely nyolc újabb kompozícióval bővült, de nem tartalmazta az Első áldozás című darabot. Ennek az összeállításnak a változatlan tartalmú utánnyomásait forgalmazta a Zeneműkiadó Vállalat 1972-ig, amikor Bárdos Lajos gondozásában napvilágot látott a vegyeskarok "jubileumi, bővített kiadása". Máig ennek a 45 kompozíciót tartalmazó összeállításnak az utánnyomásai voltak forgalomban. Erdei Péter munkájának eredményeként, aki gondosan összevetette a nyomtatott kiadást a műveknek a Kodály Archívumban őrzött kéziratos forrásaival, 2011-ben számos sajtóhibát kijavítottunk, köztük olyanokat is, amelyek a legkorábbi nyomtatás óta öröklődtek át.
Hetvenöt évvel az első kiadás után végre megérett az idő arra, hogy Kodály összegyűjtött vegyeskari művei teljesen új, bővített kiadásban jelenjenek meg. Gyűjteményünk hat olyan kompozíciót tartalmaz, amelyet a korábbi kiadások nem foglaltak magukba (Jövel Szentlélek Úristen, Miatyánk, Miserere, Salló Pista, Semmit ne bánkódjál, Újesztendőt köszöntő). Ezenkívül két - egyaránt hiteles - változatban közli a korábbi kiadások nyomán ''Naphimnusz'' címen ismertté vált darabot: héber és angol szöveggel Adoration címmel, valamint Szedő Dénes magyar szövegével Napének címmel. Kodály vegyeskarainak mind ez idáig legteljesebb és leghitelesebb szövegű kiadása a korábbi kiadásoknál kissé nagyobb formátumban, új, egységes elvek alapján szerkesztett, jól olvasható és igényes megjelenésű kottagrafikával, valamint informatív utószóval jelenik meg.