Description
Káldi Szent Biblia / Hungarian 1626 Káldi Bible
Magyarra fordította a’ Jésus-alatt Vitézkedő Társaság-béli Nagy-szombati Káldi György Pap
Faximilex Kiadó 2002 / Hardcover leather cover / Hasonmás kiadás
- Hardcover 2002
- ISBN: 9789638542267 / 978-9638542267
- ISBN-10: 9638542268
- PUBLISHER: Faximilex Kiadó
- PAGES: 1176
- LANGUAGE: Hungarian / Magyar
Szent Biblia. Az Egész Keresztyénségben bévött Régi Deák bötűből. Magyarra fordította. A Iesus alatt Vitézkedő Társaság-béli Nagy-Szombati Káldi György Pap. Bécs, 1626
Hungarian Description
Szent Biblia. Magyarra fordította a’ Jésus-alatt Vitézkedő Társaság-béli Nagy-szombati Káldi György Pap. [Hasonmás kiadás.] (Budapest, 2002). Faximilex Kiadó (Széchenyi ny., Győr).
Egy, a könyv belsejében elhelyezett megjegyzés szerint 30, római számmal jelölt példány készült kimondottan püspökök számára. Kötetünk a Káldi György-féle katolikus Biblia-fordítás hasonmása, mely először 1626-ban jelent meg, harminchat évvel a Károli-féle Biblia-fordítás után. A fordítás szövege után oldalszámozáson kívül két írás – „A’ Bibliara-valo Lajstrom”, azaz a kegyes olvasót eligazító tárgymutató következik, majd Káldi Györgytől egy vitairat „Oktató Intés, Mellyből a’ Keresztyén ember könnyen ítéletet tehet A’ Magyar nyelv[r]e írott Kalvinisták Bibliájáról, mellyet elsőbé Károlyi Gáspár Gönczi Predikátor Magyar-országban Visolyban, az-után Mólnár Albert Német-országban Hannoviában nyomtattatott: és eszébe veheti, ha az, igaz Szent Biblia-e, vagy nem.” Díszesen aranyozott, álbordás, vaknyomásos kiadói egészbőr kötésben, hártyapapír védőborítóban.
György Káldy (1573–1634) was a Hungarian Jesuit and Bible translator.
Káldi was born in Nagyszombat, Kingdom of Hungary on February 4, 1573. He studied theology at the University of Vienna. In Rome, in 1598 he entered the Jesuit order. In 1625, he founded the College of Pozsony (Pressburg, today's Bratislava), and served as its rector until his death.
He devoted nearly half of his life to the translation of the Bible. He published the first Catholic translation of the Bible in Vienna, 1626. His version was based partly on the unpublished manuscripts of István Szántó, partly on the Vulgate. The printing of his translation in 1626 was supported by the Calvinist prince Gabriel Bethlen.