Description
Journey to the West (Bilingual Edition: Chinese-English)
Journey to the West / Chinese - English Bilingual Edition / 370 pages easy to read simplified edition / one side has the original Chinese, the other side of the page the English translation / Wu Cheng'en / Monkey King
!!! Condition of this book is USED ACCEPTABLE !!! FORMER LIBRARY WITHDRAWN COPY !!!
Overview
Journey to the West (西游记), written by Wu Cheng'en during the Ming Dynasty, is one of China's Four Great Classical Novels and a cornerstone of Chinese literature. This bilingual edition, translated and compiled by Song Deli, offers readers a unique opportunity to explore the original Chinese text alongside its English translation. The novel narrates the legendary pilgrimage of Tang Monk and his disciples—Sun Wukong (the Monkey King), Zhu Bajie (Pigsy), and Sha Wujing (Sandy)—as they journey westward to retrieve Buddhist scriptures. Filled with mythical creatures, moral lessons, and thrilling adventures, this masterpiece reflects themes of perseverance, redemption, and the triumph of good over evil.
Product Features
- Format: Paperback
- Edition: Bilingual (Chinese-English)
- Translator: Song Deli (宋德利)
- Publisher: China Book Publishing House (中国书籍出版社)
- Publication Date: September 2008
- ISBN: 978-7506817288
- Dimensions: 787mm × 1092mm 1/16
- Pages: 364
- Word Count: 334,000 characters
Interesting Facts
- Translator Background: Song Deli, born in Tianjin in 1944, is a renowned translator, writer, and professor. A graduate of Nankai University’s English Department, he has worked in various fields, including military and foreign trade translation. Since 1997, he has lived in the United States and served as a visiting professor at Nankai University and Tianjin Foreign Studies University. His other notable translations include The Desert of Love and The Wild.
- Cultural Significance: Journey to the West is not only a literary classic but also a cultural treasure that has inspired countless adaptations in literature, film, and television worldwide.
- Historical Context: The story is loosely based on the real-life journey of the Buddhist monk Xuanzang, who traveled to India in the 7th century to obtain sacred texts. His journey covered over 130 countries and lasted 16 years, culminating in the creation of the historical text Great Tang Records on the Western Regions.
- Bilingual Format: This edition allows readers to appreciate the poetic beauty of the original Chinese text while gaining a deeper understanding through the English translation.
Publishers
- Publisher: China Book Publishing House (中国书籍出版社)
- Editor-in-Chief: Jin Ping (金蘋)
- Printing House: Beijing Jinghai Printing Factory (北京京海印刷厂)
We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!
Hashtags
#JourneyToTheWest #ChineseClassics #WuChengEn #BilingualEdition #ChineseEnglish #SongDeli #TangMonk #MonkeyKing #SunWukong #ChineseLiterature #BuddhistScriptures #ChinaBookPublishingHouse #CulturalHeritage #ClassicNovels
Translation to Chinese
西游记 (汉英对照)
简介
《西游记》是明代文学家吴承恩创作的中国古典四大名著之一,也是中国文学的瑰宝。这本汉英对照版由宋德利翻译编写,为读者提供了同时欣赏中文原文和英文译文的机会。小说讲述了唐僧及其弟子——孙悟空、猪八戒和沙僧——西天取经的传奇旅程。故事充满了神话生物、道德教训和惊险冒险,展现了坚持不懈、救赎和善恶较量的主题。
产品特点
- 版本: 汉英对照
- 译者: 宋德利
- 出版社: 中国书籍出版社
- 出版日期: 2008年9月
- ISBN: 978-7-5068-1728-8
- 尺寸: 787毫米 × 1092毫米 1/16
- 印张: 364
- 字数: 334千字
有趣的事实
- 译者背景: 宋德利,1944年生于天津,是著名的翻译家、作家和教授。他毕业于南开大学英语系,曾在军事和外贸等领域担任翻译工作。1997年移居美国,现为南开大学和天津外国语学院的客座教授。他的其他著名译作包括《爱之荒漠》和《野性》。
- 文化意义: 《西游记》不仅是一部文学经典,更是一份文化瑰宝,启发了无数文学、影视和电视改编作品。
- 历史背景: 故事的灵感来源于唐代高僧玄奘的真实取经之旅。他在公元645年带回657部佛经,历时16年,足迹遍布130多个国家,并撰写了《大唐西域记》。
- 汉英对照: 本版让读者在欣赏中文原文诗意之美的同时,通过英文译文深入理解故事内容。
出版信息
- 出版社: 中国书籍出版社
- 责任编辑: 金蘋
- 印刷厂: 北京京海印刷厂
我们重视您的反馈!分享您对本产品的使用体验,帮助他人做出明智的选择。您的评价对我们非常重要!
标签
#西游记 #中国古典文学 #吴承恩 #汉英对照 #宋德利 #唐僧 #孙悟空 #中国文学 #佛经 #中国书籍出版社 #文化遗产 #经典小说