Description
Interlinear New Testament Greek - Arabic / Nouveau Testament interlieaire Grec - Arabe / 2003 Hardcover Large Edition
Product Details
- Format: Hardcover
- Pages: 780
- Publisher: Bible Society
- Publication Year: 2003
- Languages: Greek, Arabic
- Product Dimensions: 9.7 x 7.1 x 1.8 inches
- Shipping Weight: 3.6 pounds
Overview
This comprehensive Interlinear New Testament presents the Greek text alongside a parallel Arabic translation, offering readers a unique opportunity to engage with the original language of the Scriptures while also accessing the meaning in a widely-spoken modern language.
Published by the Bible Society, this large-format hardcover edition is an invaluable resource for scholars, students, and anyone seeking a deeper understanding of the New Testament. By providing the Greek and Arabic texts side-by-side, the Interlinear format allows readers to closely examine the linguistic nuances and connections between the two languages, fostering a more nuanced and contextual comprehension of the biblical text.
Whether you are a theologian, a linguist, or simply someone interested in exploring the rich cultural and historical context of the New Testament, this Interlinear Greek-Arabic edition is an essential addition to your library. The meticulous presentation of the texts, combined with the accessibility of the parallel translation, makes this volume an invaluable tool for research, study, and personal spiritual growth.
Product Specifications
- Format: Hardcover
- Pages: 780
- Publisher: Bible Society
- Publication Year: 2003
- Languages: Greek, Arabic
- Product Dimensions: 9.7 x 7.1 x 1.8 inches
- Shipping Weight: 3.6 pounds
Interesting Facts
- This Interlinear New Testament is the result of a collaborative effort between biblical scholars and linguists to create a resource that bridges the gap between the original Greek text and the Arabic language.
- The large-format design of this edition allows for a clear and readable presentation of the parallel texts, making it an ideal choice for both individual study and classroom use.
- The inclusion of the Arabic translation alongside the Greek text offers readers a unique perspective on the interpretation and understanding of the New Testament, highlighting the global reach and influence of these sacred scriptures.
Επισκόπηση
Αυτή η ολοκληρωμένη Διγλωσση Καινή Διαθήκη παρουσιάζει το ελληνικό κείμενο παράλληλα με μια αραβική μετάφραση, προσφέροντας στους αναγνώστες μια μοναδική ευκαιρία να ασχοληθούν με την αρχική γλώσσα των Γραφών, ενώ ταυτόχρονα έχουν πρόσβαση στο νόημα σε μια ευρέως ομιλούμενη σύγχρονη γλώσσα.
Εκδοθέν από τη Βιβλική Εταιρεία, αυτή η μεγάλου μεγέθους έκδοση με σκληρό εξώφυλλο είναι ένας ανεκτίμητος πόρος για σχολαστικούς, σπουδαστές και οποιονδήποτε επιθυμεί να κατανοήσει σε βάθος την Καινή Διαθήκη. Παρέχοντας τα ελληνικά και αραβικά κείμενα παράλληλα, το διγλωσσικό μορφότυπο επιτρέπει στους αναγνώστες να εξετάσουν στενά τις γλωσσικές λεπτομέρειες και τις συνδέσεις μεταξύ των δύο γλωσσών, καλλιεργώντας μια πιο λεπτομερή και συμφραστική κατανόηση του βιβλικού κειμένου.
Είτε είστε θεολόγος, γλωσσολόγος ή απλώς κάποιος που ενδιαφέρεται να εξερευνήσει το πλούσιο πολιτιστικό και ιστορικό πλαίσιο της Καινής Διαθήκης, αυτή η διγλωσσική ελληνο-αραβική έκδοση είναι ένα απαραίτητο προσθήκη στη βιβλιοθήκη σας. Η επιμελημένη παρουσίαση των κειμένων, σε συνδυασμό με την προσβασιμότητα της παράλληλης μετάφρασης, καθιστούν αυτόν τον τόμο ένα ανεκτίμητο εργαλείο για έρευνα, μελέτη και προσωπική πνευματική ανάπτυξη.
Ενδιαφέροντα Γεγονότα
- Αυτή η Διγλωσση Καινή Διαθήκη είναι το αποτέλεσμα μιας συνεργατικής προσπάθειας μεταξύ βιβλικών σχολαστικών και γλωσσολόγων για τη δημιουργία ενός πόρου που γεφυρώνει το χάσμα μεταξύ του αρχικού ελληνικού κειμένου και της αραβικής γλώσσας.
- Ο μεγάλος σχεδιασμός αυτής της έκδοσης επιτρέπει μια σαφή και ευανάγνωστη παρουσίαση των παράλληλων κειμένων, καθιστώντας την ιδανική επιλογή τόσο για ατομική μελέτη όσο και για χρήση στην τάξη.
- Η συμπερίληψη της αραβικής μετάφρασης παράλληλα με το ελληνικό κείμενο προσφέρει στους αναγνώστες μια μοναδική προοπτική σχετικά με την ερμηνεία και την κατανόηση της Καινής Διαθήκης, αναδεικνύοντας την παγκόσμια εμβέλεια και επιρροή αυτών των ιερών Γραφών.
نظرة عامة
يقدم هذا القرآن الجديد المتوازي النص اليوناني جنبًا إلى جنب مع ترجمة عربية موازية، مما يوفر للقراء فرصة فريدة للتعامل مع اللغة الأصلية للكتب المقدسة مع إمكانية الوصول إلى المعنى بلغة عصرية واسعة الانتشار.
صدر هذا الإصدار الضخم بغلاف صلب عن جمعية الكتاب المقدس، وهو موارد لا تقدر بثمن للأكاديميين والطلاب وأي شخص يرغب في فهم العهد الجديد بعمق. من خلال توفير النصوص اليونانية والعربية جنبًا إلى جنب، يتيح التنسيق المتوازي للقراء فحص التفاصيل اللغوية والروابط بين اللغتين بعناية، مما يعزز الفهم المتعمق والسياقي للنص الكتابي.
سواء كنت عالم لاهوت أو لغوي أو مجرد شخص مهتم باستكشاف السياق الثقافي والتاريخي الغني للعهد الجديد، فإن هذا الإصدار اليوناني-العربي المتوازي هو إضافة أساسية إلى مكتبتك. تضمن الطريقة المنظمة لعرض النصوص، جنبًا إلى جنب مع إمكانية الوصول إلى الترجمة الموازية، أن هذا المجلد هو أداة لا تقدر بثمن للبحث والدراسة والنمو الروحي الشخصي.
حقائق مثيرة للاهتمام
- جاء هذا القرآن الجديد المتوازي نتيجة لجهود تعاونية بين العلماء الكتابيين واللغويين لإنشاء موارد تربط الفجوة بين النص اليوناني الأصلي واللغة العربية.
- التصميم الضخم لهذا الإصدار يسمح بعرض واضح وقابل للقراءة للنصوص المتوازية، مما يجعله خيارًا مثاليًا لكل من الدراسة الفردية والاستخدام في الفصل الدراسي.
- تضمين الترجمة العربية جنبًا إلى جنب مع النص اليوناني يقدم للقراء منظورًا فريدًا حول تفسير وفهم العهد الجديد، مما يسلط الضوء على النطاق العالمي وتأثير هذه الكتب المقدسة.