Description
Hungarian Folk Music From The Transylvanian Heath - Magyarpalatka / Hungaroton 2x Audio CD Mono 1996 / HCD18216-17
UPC 5991811821623
Tracklist:
1-1 | Cigánytánc ("Akasztós") / Gypsy Dance | 3:08 |
1-2 | Ritka Szökős / Slow Leaping Dance | 1:12 |
1-3 | Sűrű Csárdás / Fast Csárdás | 1:14 |
1-4 | Cigánytánc, Lassú És Sebes Cigánycsárdás / Gypsy Dance, Slow And Fast Gypsy Csárdás | 4:44 |
1-5 | Sármási Cigánytánc / Gypsy Dance From Sármás | 1:59 |
1-6 | Sűrű Csárdás / Fast Csárdás | 1:27 |
1-7 | Cigánytánc, Lassú És Sűrű Cigánycsárdás / Gypsy Dance, Slow And Fast Gypsy Csárdás | 4:16 |
1-8 | Ne Bánd Édes Virágom / Don't Regret My Flower | 0:40 |
1-9 | Édesanyám Mondta Nékem / My Mother Told Me | 1:28 |
1-10 | Erdő, Erdő, Kerek Erdő / Forest, Forest, Round Forest | 0:37 |
1-11 | Kicsi Tulok, Nagy A Járom / Small Steer, Big Yoke | 1:21 |
1-12 | Szabad A Madárnak Ágról Ágra Szállni / The Bird May Fly From Branch To Branch | 1:20 |
1-13 | Szépen Szól A Vásárhelyi Nagyharang / The Great Bell Of Vásárhely | 0:43 |
1-14 | Mondta Nekem Édesanyám / It Was Told Me By My Mother | 0:48 |
1-15 | Cigánytánc ("Akasztós") / Gypsy Dance | 4:15 |
1-16 | Lassú Csárdás ("Szászka") / Slow Csárdás | 1:57 |
1-17 | Ritka Szökős / Slow Leaping Dance | 1:49 |
1-18 | Sűrű Magyar / Fast Hungarian | 2:03 |
1-19 | Lassú És Ritka Magyar / Slow Hungarian | 1:20 |
1-20 | Cigánytánc ("Akasztós") / Gypsy Dance | 2:28 |
1-21 | Lassú Csárdás ("Szászka") / Slow Csárdás | 1:03 |
1-22 | Szökős ("Összerázós") / Leaping Dance | 0:44 |
1-23 | Lassú Csárdás / Slow Csárdás | 1:35 |
1-24 | Tîrnăveana ("Korcsos") | 1:56 |
1-25 | Sűrű Magyar / Fast Hungarian | 0:51 |
1-26 | Szökős / Leaping Dance | 2:51 |
1-27 | Sűrű Csárdás / Fast Csárdás | 1:21 |
2-1 | Keserves, Halottkísérő És Egy Pár Tánc / Mourning, Processional And A Few Dances | 15:40 |
2-2 | Tîrnăveana | 5:20 |
2-3 | Lassú Csárdás És Kalákahajtó / Slow Csárdás | 3:27 |
2-4 | Menyasszonykísérő / Wedding Processional | 1:49 |
2-5 | Négyes (Magyar) / Foursome (Hungarian) | 2:32 |
2-6 | Egy Pár Tánc / A Few Dances | 10:37 |
2-7 | Lassú És Sűrű Magyar / Slow And Swift Hungarian | 4:50 |
2-8 | Rákóczi-Mars / Rákóczi-March | 0:03 |
- Design – Marianne Szilasi
- Double Bass [Bőgős] – Albert Mácsingó (tracks: 1-1 to 1-27), György Kerekes (tracks: 1-1 to 1-27), Károly Kodoba, "Ica" (tracks: 2-1 to 2-8), Márton Kovács (2) (tracks: 1-1 to 1-27)
- Edited By – László Kelemen (tracks: 2-1 to 2-8), Péter Éri (tracks: 1-1 to 1-27), Zoltán Kallós (tracks: 2-1 to 2-8)
- Engineer [Balance] – János Bohus (tracks: 2-1 to 2-8)
- Fiddle [Kontrás] – Béla Kodoba (tracks: 1-1 to 1-27)
- Fiddle [Primás (first)] – Béla Kodoba, Ignác Kodoba (tracks: 1-1 to 1-27), Márton Kodoba (tracks: 2-1 to 2-8), Náci Mácsingó (tracks: 1-1 to 1-27), Zsiga Kozák (tracks: 1-1 to 1-27)
- Liner Notes – Gyula Pálfy
- Liner Notes [English Translation] – Sue Foy
- Photography – Béla Kása
- Producer [Recording] – László Kelemen (tracks: 2-1 to 2-8)
- Recorded By [Collector 1963, 1964-65, 1969] – Zoltán Kallós (tracks: 1-1 to 1-27)
- Recorded By [Collector 1963] – Bertalan Andrásfalvy (tracks: 1-1 to 1-27)
- Recorded By [Collector 1969] – György Martin (tracks: 1-1 to 1-27)
- Viola [Bráscás] – Imre Moldován, István Moldován, Misu Radák (tracks: 1-1 to 1-27)
- Vocals – Anna Pap (tracks: 1-1 to 1-27), Mihály Juhos (tracks: 1-1 to 1-27), Mihályne Juhos (tracks: 1-1 to 1-27), Mária Juhos (tracks: 1-1 to 1-27)
A felvételen hallható, legnagyobbrészt hangszeres tánczenét, az 1920-ig Magyarországhoz tartozó Kolozs megyei, magyarpalatkai cigányzenészek szolgáltatták. A Palathka névalak 1296-ból fordul elő először. Ma nagyobbrészt románok, valamint magyarok és cigányok lakják. Palatka az Erdélyi Mezőség középső részén van. „A Mezőség a Kis- és a Nagy-Szamos, a Sajó, a Maros és az Aranyos közötti kopár, közép-erdélyi dombvidék összefoglaló tájneve. A mintegy 300 magyar, román és szász települést magába foglaló terület a régi Kolozs, Szolnok-Doboka, Beszterce-Naszód, Torda-Aranyos és Maros-Torda megyék egymással érintkező vidékein fekszik.
A Mezőség régies, de gazdag és fejlett tánc- és zenekultúrája több tényező együtthatásának köszönhető. Ez a közép-erdélyi nagytáj őrzött meg a legtöbbet az erdélyi reneszánsz és barokk örökségéből, s ezt fejlesztve alakította ki a sajátos újabb erdélyi tánc- és zenestílust. A későbbi magyarországi új stílus és más idegen, polgári hatások ide csak későn jutottak el, s ezeket erős válogatással olvasztotta magába. A magyar, román, cigány és szász kultúra összefonódása, kölcsönhatása itt fokozta a legmagasabbra az erdélyi tánc- és zenekincs gazdagságát. A táncok és táncdalok állandó csereberéje következtében a Mezőségen összemosódnak a magyar és román jellegzetességek határai, s valódi zenei és táncbéli kétnyelvűség érvényesül. A képet tovább színezik a hajdan eltérő jogállású — jobbágyi, kisnemesi és mezővárosi — közösségek árnyalatnyi különbségei is. A nemzetiségek, a falvak és falucsoportok eltéréseiben a közép-erdélyi tánc- és zenestílus fejlődési fáziskülönbségeit szemlélhetjük.” A Mezőség a magyar néprajzkutatás sokáig elhanyagolt területe volt. Éppen zenei és táncbéli gazdagsága lett figyelemébresztő.
A cigányok nagyobb tömegű feltűnése Európában a 15. századtól igazolt. Erdély területéről első okleveles említésük 1568-ból való. A 15—18. században nevelődtek bele környezetük zenei hagyományába. A cigányzenekarok a 18. sz. második felében váltak általánossá Magyarországon.
A palatkai zenész cigányok az ún. erdélyi magyar cigányokhoz tartoznak. Az elő-előforduló zenei önellátás ellenére a palatkaiak sok falut kiszolgáltak. Magyarul már nem' beszélnek, de református vallásúak. Emberemlékezet óta magas színvonalon látják el otthon és a környékbeli falukban a rendszeres zeneszolgáltatást, de esetenként vállalják távolabb is. Az 50-es évek első felében egyidejűleg 5 bandát tudtak kiállítani, napjainkban már csak egyet. A teljes zenekar: 2 prfmás, 2 kontrás és 1 bőgős. Itt még ma sem dívik a sok helyen már általános, újabb hangszerekkel működő zenekar. A hagyományosnak tekinthető táncélet megszűnése óta, az 50-es évektől, nem tudják muzsikálásból fönntartani magukat. Azóta kénytelenek állást vagy idénymunkát keresni. A prímások játékmódjának jellemzője, hogy a bal csuklót betámasztva tartják a hegedűt. Üres húrt alig, a negyedik ujjat inkább csak melizmáknál használják, a fekvésváltás viszont gyakori. A hangszereket általában a szokásosnál magasabbra hangolják, mert így áthatóbb a hangjuk. Két prímás esetén gyakori az oktávpárhuzam. A kíséret tömörségét szolgálja, hogy két „brács” van a zenekarban. E hangszereken a húrtartó láb egyenesre van vágva, és így a három húr egyidejűleg szólaltatható meg. A húrokon többnyire dúr hármashangzatokat fognak. A célszerűséget követi a nagybőgő is: G húrját elhagyják, csak három, házilag készített bélhúrt szerelnek föl úgy, hogy az A-húr van középen. Gyári vonókat csak a prímások használnak, a brácsások és a bőgősök házilag készített vaskosabbakat. A Kárpát-medence régies vidékein gyakori, hogy a hangszeres és vokális dallamok hangsora nem illeszkedik a temperált hangrendszerhez, mivel nem ebben a hangrend-szerben gondolkodnak. A népzenei lejegyzésekben ezért van gyakran t vagy i jel a hangjegyek fölött. Az alkalmazott dallamok — mint Erdély-szerte — két nagy csoportra oszthatók aszerint, hogy kizárólag hangszeres vagy énekelt formában is ismertek.
A szövegek ismerete csak a magyar és román népességre jellemző, a zenész-cigányok viszont rengeteg dallamot ismernek, de szöveget gyakorlatilag nem. A cigányzenészek mint zeneszolgáltatók elsősorban nem saját hagyományaik hordozói, hanem az őket körülvevő társadalom zenei kiszolgálói. A táncdallamok hovatartozásáról megjegyzendő, hogy már Lajtha Lászlónak is feltűnt 1943-ban, a szintén mezőségi Szépkenyerűszentmártonban, hogy néhány kivételtől eltekintve az egyes dallamokhoz kapcsolódó etnikai tulajdonérzet falvanként változhat.
A táncok hagyományosan nem önállóan jelennek meg. „A táncrend vagy táncciklus a hagyományos tánckészlet... táncaiból kialakult szvitszerű táncfüzér, amelyben a táncok sorrendje meghatározott. A szünetekkel elhatárolt, 3—5 táncból álló, fél- vagy egyórás táncciklust egyazon partnerrel táncolják végig, közben lekérés vagy párcsere nincs. A néptánc e legnagyobb zárt formai, zenei és funkcionális egysége a táncmulatság folyamán alig módosulva ismétlődik. Felépítése viszonylag lassan változik, s zártságát a paraszti hagyományozás utolsó szakaszáig megőrizte.” A táncciklus megjelölésére szolgáló helyi terminus az egy pár v agy egy pár tánc. A történeti részletezés helyett itt most elegendő annyi, hogy a táncciklus alapformája itt is, mint a Kárpát-medencében mindenhol, egykor a következő volt: gyors férfitánc (sűrű magyar); lassú páros tánc (cigánytánc); gyors páros tánc (szökős). E hajdani táncciklusból, az utóbbi kb. 100 év divathullámainak eredményeként, ma már szinte csak a lassú-friss ellentétpár az, amely többnyire megvalósul.
(Az idézett szövegrészek Martin György munkáiból valók.)
1994 májusában Pálfy Gyula
CD 1
Zenészek / Musicians:
Ignác KODOBA (1910) prímás / first fiddle
Zsiga KOZÁK (1926) primás / first fiddle
Náci MÁCSINGÓ (1929) primás / first fiddle
Béla KODOBA (1944) primás / first fiddle / kontrás
Imre MOLDOVÁN (1924) brácsás / viola
István MOLDOVÁN (1943) brácsás / viola
Misu RADÁK (1938) brácsás / viola
György KEREKES (1920) bőgős / double-bass
Márton KOVÁCS (1935) bőgős / double-bass
Albert MÁCSINGÓ (1925) bőgős / double-bass
Énekesek / Singers:
Mária JUHOS (1940)
Mihályné JUHOS (Mrs. Juhos) (1907)
Anna PAP (1901)
Mihály JUHOS (1901)
Gyűjtők / Collectors:
Zoltán KALLÓS (1964-65)
Bertalan ANDRÁSFALVY (1963)
György MARTIN (1969)
TRACKLIST:
1. Cigánytánc ("Akasztós") / Gypsy dance (3´08")
2. Ritka szökős / Slow leaping dance (1´12")
3. Sűrű csárdás / Fast csárdás (1´14")
4. Cigánytánc, lassú és sebes cigánycsárdás / Gypsy dance, slow and fast Gypsy csárdás (4´44")
5. Sármási cigánytánc / Gypsy dance from Sármás (1´59")
6. Sűrű csárdás / Fast csárdás (1´27")
7. Cigánytánc, lassú és sűrű csárdás / Gypsy dance, slow and fast csárdás (4´16")
8. Ne bánd édes virágom / Don't regret my flower (0´40")
9. Édesanyám mondta nékem / My mother told me (1´28")
10. Erdő, erdő, kerek erdő / Forest, forest, round forest (0´37")
11. Kicsi tulok, nagy a járom / Small steer, big yoke (1´21")
12. Szabad a madárnak ágról ágra szállni / The bird may fly from branch to branch (1´20")
13. Szépen szól a vásárhelyi nagyharang / The great bell of Vásárhely (0´43")
14. Mondta nekem édesanyám / It was told me by my mother (0´48")
15. Cigánytánc ("Akasztós") / Gypsy dance (4´15")
16. Lassú csárdás ("Szászka" / Slow csárdás (1´57")
17. Ritka szökős / Slow leaping dance (1´49")
18. Sűrű magyar / Fast Hungarian (2´03")
19. Lassú és ritka magyar / Slow Hungarian (1´20")
20. Cigánytánc ("Akasztós") / Gypsy dance (2´28")
21. Lassú csárdás ("Szászka") / Slow csárdás (1´03")
22. Szökős ("Összerázós") / Leaping dance (0´44")
23. Lassú csárdás / Slow csárdás (1´35")
24. Tîrnãveana ("Korcsos") (1´56")
25. Sűrű magyar / Fast Hungarian (0´51")
26. Szökős / Leaping dance (2´51")
27. Sűrű csárdás / Fast csárdás (1´21")
Összidő / Total time: 50:20
CD 2
Zenészek / Musicians:
Béla KOBODA (1944) prímás / first fiddle
Márton KODOBA (1942) prímás / first fiddle
Imre MOLDOVÁN (1924) brácsás / viola
István MOLDOVÁN (1943) brácsás / viola
Károly KODOBA, „Ica” (1924) bőgős / double-bass
1. Keserves, halottkísérő és egy pár tánc / Mourning, processional and a few dances (15´40")
2. Tîrnãveana (5´20")
3. Lassú csárdás és kalákahajtó / Slow csárdás (3´27")
4. Menyasszonykísérő / Wedding processional (1´49")
5. Négyes (Magyar) / Foursome (Hungarian) (2´32")
6. Egy pár tánc / A few dances (10´37")
7. Lassú és sűrű magyar / Slow and swift Hungarian (4´50")
8. Rákóczi-mars / Rákóczi-march (0´03")
Összidő / Total time: 46:59