Description
HAPIT APO JOS / The New Testament in Mayoyao Ifugao Language
Product Features
- Title: HAPIT APO JOS / The New Testament in Mayoyao Ifugao Language
- Language Group: Mayoyao Ifugao, with a speaker population of 36,000
- Publisher: WPS
- Publication Date: 2004
- Printed by: Philippine Bible Society
- Pages: 670 pages
- Special Features: Color maps, Catholic edition
- Print Run: Limited edition with only 5,000 copies printed
- Binding: Red leather with gold-colored spine
Summary
"HAPIT APO JOS" is a rare and culturally significant edition of the New Testament, translated into the Mayoyao Ifugao language, spoken by approximately 36,000 people in the Philippines. Published by WPS in 2004 and printed by the Philippine Bible Society, this Catholic edition is a testament to the dedication of preserving and promoting the spiritual life within diverse linguistic communities. With only 5,000 copies printed, it is a collector's item and a valuable resource for the Mayoyao Ifugao speakers. The Bible includes 670 pages and features color maps that provide geographical context to the biblical narratives.
Interesting
The Mayoyao Ifugao language is one of the many languages spoken in the Philippines, and the translation of the New Testament into this language is a significant step towards inclusivity in religious practice. The limited print run of this edition highlights its uniqueness and the importance of making religious texts accessible to minority language speakers. The inclusion of color maps not only aids in understanding but also acknowledges the cultural and geographical heritage of the Ifugao people.
Reviews
Specific reviews for "HAPIT APO JOS" are not available, but the effort to translate the New Testament into the Mayoyao Ifugao language is likely to be highly valued by the community it serves. The limited print run makes it a unique addition to any collection, and its cultural significance cannot be overstated.We encourage you to share your thoughts on "HAPIT APO JOS" and your experiences with our service. Your feedback is important to us and to others who value spiritual literature in their native language.