Description
Gypsy Folklore - Hungary and Romania I- X. Collected by Karoly Bari Károly / Audio CD Box 1999 / Cigány Folklór Magyarország es Románia
Comes with a 350 page booklet with lyrics and photos!!!
Gypsy folklore I-X. - Hungary - Romania / Bari Károly gyűjtötte dalok dalszövegének gyűjteménye egy kötetben 350 oldals melleklettel.
TRACKLIST:
1-1 | Csoána (Ballada) | |
1-2 | Sógoromék Paszujt Főznek (Táncnóta) | |
1-3 | De, Andi Kúcsi Thabol O Rántási (Táncnóta) | |
1-4 | Hej, De Pesten Nem Jó Lakni | |
1-5 | Phágom Da Da To Dumóro | |
1-6 | D O Roma Pe Timisoára | |
1-7 | Csütörtökön Virradóra | |
1-8 | Hárfazene | |
1-9 | Aj Ke D Aj, Istenem, Szo Te Keráv | |
1-10 | Joj Ke, Babim Lovam Kopogása | |
1-11 | Dévla, O Khám Zsal | |
1-12 | A Malacokkal Házasodó Királyfiak (Mese) | |
1-13 | Ez A Dolog Jó Dolog | |
1-14 | Iki Kásik Bibulásik | |
1-15 | Anav Míj E Pájnzs Sela | |
1-16 | Csángó Leján | |
1-17 | Áme Szam Kodola | |
1-18 | Előre, Előre | |
1-19 | Mukh, Mukh, Mukh Te Zsal | |
1-20 | Kertem Alatt Ne Fütyöréssz | |
1-21 | Pergetés | |
1-22 | A Sárkány | |
1-23 | Vert Kezes | |
1-24 | Cigány szokások | |
2-1 | … E Melále Sáve | |
2-2 | Opre Pláj Ko Zeleno | |
2-3 | Hájda Mancan Ando Vés | |
2-4 | Háj, Szasz Ma, Dévla, Ekh Phrálóro | |
2-5 | Gogo | |
2-6 | Del O Brisind | |
2-7 | Korán Reggel A Vaságyon | |
2-8 | Portokála Szojamadem | |
2-9 | Angle Amáro Vudár | |
2-10 | De, Phénáv Tuke, Cini Gázsi | |
2-11 | Van Nékem Egy Anyósom | |
2-12 | Csór Szom Me | |
2-13 | Jaj, De Lete, Mura, Le Ma | |
2-14 | Miulo | |
2-15 | Marija És Gyuri | |
2-16 | Karácsonyi Köszöntés | |
2-17 | Ustyi, Kako, Tháj Pí Páj | |
2-18 | Mo, Romale, Mo, Csavale | |
2-19 | Háj Szode Gázse, Szode Ráj | |
2-20 | Áj Da, Na Mekh, Dévla, Te Mérávoj | |
2-21 | Könyörgés Az Újholdoz | |
2-22 | Ke, Po Zeleno Báro Réto | |
2-23 | Kadi Cini Séjóri | |
2-24 | Pergetés | |
2-25 | Erdők Között Jön A Gőzös | |
2-26 | Cica-Muca, Muri Gázsi | |
2-27 | Tamburazene | |
2-28 | Rupi | |
2-29 | Anazsim, D Anám, Bé | |
2-30 | Táncdallamok | |
3-1 | Pohárköszöntő | |
3-2 | Jaj Ke, Minek Pav Me O Konyako | |
3-3 | Puter Ávri, Dale | |
3-4 | Hej, De, Rendőr Bácsik, Ne Bántsatok Engem | |
3-5 | Haj, De Ma, Mamó, Mol Te Pjav | |
3-6 | Le Csúrára, Le Mására | |
3-7 | Csókolom A Kezed | |
3-8 | Dúdolás És Pergetés | |
3-9 | Szájbőgőzés | |
3-10 | La Khajnyake Jek Sóro Szhi | |
3-11 | Hárfazene | |
3-12 | Arono És Barono | |
3-13 | Gyimesi Cigány Keserves | |
3-14 | A Sátoros Cigányok Életéről | |
4-1 | Erdő Szélén Masírozik | |
4-2 | Portofele, Portofele | |
4-3 | Lóli Phabáj, Jivendeszki | |
4-4 | Veszek Neked Juhbelet | |
4-5 | A Miskóci Vágóhídon | |
4-6 | Dévla, Dévla, Na Máj Már Ma | |
4-7 | Szimiljanka | |
4-8 | Tuke Mótár, Mange Mótár | |
4-9 | Cini, Cini Séj Szim Me; Man Hisz Jek Pierno | |
4-10 | Tisza Parton Elaludtam | |
4-11 | Zlatoroája | |
4-12 | Jaj De, Cica-Múca, Muri Gázsi | |
4-13 | Ürge Van A Határba | |
4-14 | Avój, Katar O Birto | |
4-15 | Hai Cucul Cînta Între Livezi, Măi | |
4-16 | Vustyí, Vustyí, Báre Séjo | |
4-17 | Ustyen, Ustyen, Váj, Romále | |
4-18 | Sude Tu, Séj | |
4-19 | Hej, Szi Man Jek Graszt, Szirika | |
4-20 | Mitrij És Nako | |
4-21 | Pergetés | |
4-22 | Háj Ke, Háj Csórrári, Lume | |
4-23 | Oh, Mor Sukár Dével | |
4-24 | Hej, Cica, Hej, Muca | |
5-1 | A Vadász És A Madár | |
5-2 | Szabu Rom | |
5-3 | Háj Me Píljom E Pálinkúca | |
5-4 | Hájdi, Romnye, Zsikhere | |
5-5 | Keren, Savorale, Drom | |
5-6 | Hej, Bácsika, Bácsika | |
5-7 | Pergetés | |
5-8 | Pergetés | |
5-9 | Káj, Phíresz Tu, Sanyim | |
5-10 | Ó, De, Sza Holájven O Romále | |
5-11 | Karácsonyi Köszöntő | |
5-12 | Téjle Hullingy O Szunto Dél | |
5-13 | Na Jazér Avílem | |
5-14 | Pétro | |
5-15 | Hárfazene | |
5-16 | Szamah Ame Domult | |
5-17 | Polo | |
5-18 | Lajos | |
5-19 | Zsikolo Szo Kergyasz | |
5-20 | O Zsikolo Szo Kergyasz | |
5-21 | O Zsikolo Rom Báro | |
5-22 | Hájda, Zsikolo Tyeljárgyasz | |
5-23 | Szabu Rom, Gyévla, D Avasza | |
5-24 | Gyévla, Kaná Avasza Ame Ando Bugo | |
6-1 | Bjila | |
6-2 | Gólya, Gólya, Gólya | |
6-3 | Hej, De, Szivárványos Az Ég Alja | |
6-4 | Szin Amen Kade Jek Cerha | |
6-5 | Tel O Zeleno Vés | |
6-6 | János | |
6-7 | Jováno | |
6-8 | O Csúrári Fragyelo Mórelasz | |
6-9 | Pergetés | |
6-10 | Pergetés | |
6-11 | Pergetés | |
6-12 | Bjela | |
6-13 | Xaljan Ma, Dévla, Xaljan Ma | |
6-14 | Manojlja | |
7-1 | Sza Telál Phurdel I Balvál | |
7-2 | Harmonikazene | |
7-3 | Mátyílem Me, Mamó | |
7-4 | Zsalaj Luba | |
7-5 | Váj, Mo Dadóro | |
7-6 | Gyorgyi | |
7-7 | Pergetés | |
7-8 | Sú Tyo Va | |
7-9 | Pergetés | |
7-10 | Álom Jutott Az Eszembe | |
7-11 | Esil Biber Kopárdendá | |
7-12 | Ha, De, Mamó, Kaná Man Kergyálu | |
7-13 | Hej, De, Küldjél Száz Forintot, Anyám | |
7-14 | Lólja | |
7-15 | De Ma, Déje, Mol Te Pjav | |
7-16 | Dermenka | |
8-1 | Haj, Mer, Piros Alma A Kezembe | |
8-2 | Kálóro | |
8-3 | Háj Káj Thon El Séja L Bárjan | |
8-4 | A Teknősbéka Eredetmondája | |
8-5 | Ápoj, Vustyen, Vustyen, Mo, Romale | |
8-6 | Máj Droboj Tu | |
8-7 | Mamă, Frunzulița Bobnecară | |
8-8 | Mamó, Huljin Téjle | |
8-9 | Uja | |
8-10 | Kaná Zsava Po Drom | |
8-11 | Héj, De, Phengyom Tuke | |
8-12 | Háj Tyingyom E Pálinkúca | |
8-13 | Miulo Jegyességi Vásárt Csinál | |
8-14 | Tosa | |
8-15 | Bináj Da Phendem | |
8-16 | Áj, Ke, Náj Man Kóbor Po Vurdon | |
8-17 | Apol, Szorro Rátyi Pílem | |
8-18 | Hej, De, Most Már Elmehetsz | |
8-19 | Proszaba | |
8-20 | Ande Ret Le Krecsunohki | |
8-21 | A Három Testvér | |
8-22 | Álmos Szinyom | |
8-23 | Ki Járt Itt | |
8-24 | Ki Járt Itt | |
9-1 | De, Lácsi Rátyi, Lácso Gyész | |
9-2 | De, Putren I Kapuva | |
9-3 | Várekaná Le Phúre Rom Phírnasz | |
9-4 | Voso És Bágya | |
9-5 | Héj, De, Szlobodíja Manglem | |
9-6 | Jaj, Dévla, Na Haszár Ma | |
9-7 | Ápoj, Dévla, De Tyo Brisindóri | |
9-8 | Ez Az Utca Sáros Utca | |
9-9 | Iki Da Kara Da Balkána | |
9-10 | De, Én Iszok, Én | |
9-11 | Dimineaţa Să Numere Banii | |
9-12 | Jaj, Folij, Mama, Folij | |
9-13 | Szi Man Lherto D Ando Drom, Bré | |
9-14 | A Mérgeskígyó I. | |
9-15 | A Mérgeskígyó II. | |
9-16 | A Mérgeskígyó III. | |
9-17 | A Mérgeskígyó IV. | |
9-18 | A Mérgeskígyó V. | |
10-1 | Ápoj, Szenetore, Szenetore | |
10-2 | To Pélo, Pélo, Pélo | |
10-3 | Avri Kamljom Te Zsav Po Plej | |
10-4 | Zurka | |
10-5 | Ó, Dikhtáj, Dévla | |
10-6 | Anám, Anám, Anadzsim, Danadzsim | |
10-7 | Van Két Lovam, Almásderes | |
10-8 | Bébi | |
10-9 | A Leánykérésről | |
10-10 | Akaná, Da Bé | |
10-11 | Azért Szeretem Én A Cigány Menyecskét | |
10-12 | Lóli, Lóli, Lóli Phabáj | |
10-13 | Pergetés | |
10-14 | Pala Late Me Mérav, Dévla | |
10-15 | Aj, Mamo, Hej | |
10-16 | Katkár Avel Ek Romnyi | |
10-17 | Ficolo | |
10-18 | Aj, Mer A Szeredai Börtönablak | |
10-19 | Ke Zsavtár, Mamó, Zsavtár | |
10-20 | Ó, Ke Madár Ül Az ágon | |
10-21 | Robijatár Avílem | |
10-22 | Karingszo Me Phírdem | |
10-23 | Hej, De, Lóle Sela But Szi | |
10-24 | De, Odoringál O Páji | |
10-25 | Pergetés | |
10-26 | Tánczene |
- Phonographic Copyright ℗ – Bari Károly
- Copyright © – Bari Károly
- Made By – VTCD
- Engineer – Fényes Péter
- Recorded By, Collected By, Research, Music Librarian, Text By, Sleeve Notes, Producer, Illustration, Cover – Bari Károly
- Translated By – Bari Máriusz, Benedek Dezső
Label: | Bari Károly Self-released – BK 001-010 |
---|---|
Format: |
10 x CD, Album, Promo, Mono
Box Set
|
Country: | Hungary |
Released: | 1999 |
Genre: | Folk, World, & Country |
Style: | Folk, Népzene, Romani |
SPARS Code: ADD
© ℗ Bari, Károly 1999
Total time CD1: 74'00"
Total time CD2: 74'00"
Total time CD3: 74'00"
Total time CD4: 74'03"
Total time CD5: 73'53"
Total time CD6: 74'10"
Total time CD7: 74'16"
Total time CD8: 74'06"
Total time CD9: 74'19"
Total time CD10: 73'55"
Magánkiadás. Kereskedelmi forgalomba nem került.
Részlet a kísérő füzetből:
Ezeken a lemezeken az eddigi, közel harmincévi cigány folklórgyűjtésemből adok közre válogatást. Mivel egységes cigány kultúra nincsen, s a cigány törzsek, csoportok mindegyike önálló, sajátos hagyományvilággal rendelkezik, ezért az eltérő nyelvjárásokat beszélő törzsek, csoportok mindegyikére igyekeztem kiterjeszteni kutatásaimat, hogy az elkülöníthető, jellegezetes jegyek rögzítése és bemutatása folytán minél pontosabb kép alakulhasson ki a különböző közösségek autochton kultúrájával kapcsolatosan.
Eredeti cigány folklóranyagból még soha, sehol nem jelent meg ilyen gazdag válogatás, mint ez. Közlésem teszi először lehetővé, hogy széles rálátás nyíljon arra a rendkívüli archaikus folklórkultúrára, ami a zárt közösségeket alkotó ún. "sátoros cigányok"-at, és a környezetük felé nyitottabb, letelepedett cigányokat egyaránt jellemzi. Összeállításom a cigányok élő folklórjának minden főbb műfaját magában foglalja. Az általánosan föllelhető szokásköltészet és (a szabott terjedelmi lehetőségekből következően itt csak rövid darabokkal bemutatott) próza mellett megismerhetjük a sátoros cigányok balladáit, a letelepedett muzsikus cigányok hegedű-, hárfa- és kobozzenéjét is; mulatóének repertoárját, és ízelítőt kaphatunk a cigány énekes hagyományokhoz tartozó és számítható összes folklóranyagból, amelyet a kutató napjainkban még megtalálhat Magyarországon és Romániában.
Bőségesen közlök olyen nép alkotásokat (például balladákat, karácsonyi énekeket), amelyeket idáig - téves, előitéletes nézetek miatt - a közvélemény a cigányok körében nemlétezőnek tartott.
Jelen CD-kollekció tíz lemeze teljessé teszi annak az elmúlt években megjelentetett hat lemezemnek az anyagát, amelyet ugyancsak több évtizedes néprajzgyűjtésemből hoztam nyilvánosságra.
Bari Károly