Description
French Linguistic Influence in the Cotton Version of Mandeville's Travels by Őrsi Tibor
ISBN: 9637094547
Language: English
Publisher: –
Year of Publication: 2006
Format: Softcover / Puhafedeles
Pages: 202
Size: B/5
Weight: 330 g
Made in Hungary
Overview / Áttekintés
(English)
French Linguistic Influence in the Cotton Version of Mandeville's Travels by Őrsi Tibor investigates the significant impact of the French language on the English manuscript of Mandeville's Travels, specifically the Cotton version. This scholarly work explores the historical context, linguistic shifts, and the interplay between French and English in medieval literature. A crucial resource for linguists, historians, and literary scholars, this book offers valuable insights into how French influenced English during the medieval period.
(Hungarian / Magyarul)
Őrsi Tibor French Linguistic Influence in the Cotton Version of Mandeville's Travels című műve a francia nyelv jelentős hatását vizsgálja a Mandeville-i Utazások angol kéziratának Cotton-változatán, különös figyelmet fordítva a nyelvi változásokra és a francia és angol nyelv közötti kölcsönhatásokra a középkori irodalomban. A könyv fontos forrás a nyelvészek, történészek és irodalmárok számára, akik bepillantást nyerhetnek abba, hogy a francia hogyan hatott az angol nyelvre a középkor folyamán.
Product Features / Termékjellemzők
- Title / Cím: French Linguistic Influence in the Cotton Version of Mandeville's Travels
- Author / Szerző: Őrsi Tibor
- Publisher / Kiadó: –
- Year of Publication / Kiadás éve: 2006
- ISBN: 9637094547
- Series Number / Sorozatszám: 57
- Format / Formátum: Softcover / Puhafedeles
- Pages / Oldalak száma: 202
- Weight / Tömeg: 330 g
- Size / Méret: B/5
- Language / Nyelv: English / Angol
Interesting Facts / Érdekes tények
(English)
- Investigates the influence of the French language on the English version of Mandeville’s Travels.
- Focuses on the Cotton version of the text, highlighting the historical and linguistic significance.
- Ideal for linguists, literary scholars, and those interested in medieval English literature.
- Made in Hungary.
(Hungarian / Magyarul)
- A francia nyelv hatását vizsgálja a Mandeville-i Utazások angol változatára.
- Különös figyelmet fordít a Cotton-változatra, amely a történeti és nyelvi jelentőséget emeli ki.
- Kiváló forrás nyelvészek, irodalmárok és a középkori angol irodalom iránt érdeklődők számára.
- Magyarországon készült.
Publisher / Kiadó
- Publisher / Kiadó: –
We value your feedback! Share your thoughts on this book and help others discover it.
Ossza meg velünk véleményét! Segítsen másoknak a könyv felfedezésében!
Hashtags
#Mandeville #FrenchInfluence #MedievalLiterature #Linguistics #LanguageStudies #EnglishLanguage #CottonVersion #ŐrsiTibor
Címkék (Hashtags - Magyarul)
#Mandeville #FranciaHatás #KözépkoriIrodalom #Nyelvészet #NyelvTanulmányok #AngolNyelv #CottonVáltozat #ŐrsiTibor
List of abbreviations | 6 |
1. Introduction | 7 |
2. Sir John Mandeville | 10 |
3. Problems in studying the influence of Old French on Middle English | 14 |
4. Paths of borrowing French words in Middle English | 30 |
5. The earliest attestations of borrowings from French (and/or Latin) | 36 |
6. The most frequent words of French (and/or Latin) origin | 74 |
7. The use of the word isle | 101 |
8. Unique attestations of borrowings from French | 111 |
9. Learned phrases with adjectives | 122 |
10. The use of synonyms | 131 |
11. Phraseological influence | 140 |
12. Lexical disagreement | 170 |
13. Sample passages | 183 |
14. Conclusion | 189 |
Bibliography | 193 |