Description
CHYOI PRA AI CHYUM LAIKA – The Holy Bible in Kachin: Jinghpaw
Product Information
- Product Type: Holy Bible (Printed Edition)
- Language: Kachin (Jinghpaw)
- Edition: Retyped from the 1927 edition of Dr. O. Hanson’s translation
- UPC: (Not provided)
- Publisher: [Information as per original 1927 edition]
- Format: Printed Holy Bible with Old and New Testaments in Jinghpaw
- Publication Year: (Based on the 1927 edition; retyped edition date may vary)
Overview
"CHYOI PRA AI CHYUM LAIKA" is a revered edition of the Holy Bible translated into the Kachin language (Jinghpaw). This retyped edition faithfully reproduces Dr. O. Hanson’s 1927 translation, preserving the sacred texts of both the Old and New Testaments for the Kachin-speaking community. The Bible is arranged in two main parts—with the Books of the Old Testament and the Books of the New Testament clearly delineated—ensuring that its spiritual message endures across generations.
Jinghpaw Translation - Overview (概述 in Jinghpaw)
(Note: The original Jinghpaw text provided in the Bible serves as the primary language version. Readers fluent in Jinghpaw will appreciate the authentic script and phrasing as retyped from the 1927 edition.)
Product Features
- Authentic Retyping:
This edition has been meticulously retyped from the classic 1927 translation by Dr. O. Hanson, ensuring historical accuracy and preservation of the original language style. - Comprehensive Content:
Includes all books of the Old Testament and New Testament, presented in the traditional order with distinct sections for each testament. - Cultural Heritage:
Serves as an essential spiritual resource for the Kachin community, reinforcing cultural identity and faith through language. - Durable Format:
Printed on high-quality paper, this edition is designed for long-term use and reflection. - Faithful Presentation:
Retains the poetic and solemn tone of the sacred scriptures as originally rendered in Jinghpaw.
Interesting Facts
- Historic Translation:
Originating from a 1927 translation, this edition is a significant artifact in the history of Bible translation for the Kachin people. - Cultural Impact:
It has played a vital role in the religious and cultural life of the Kachin community, making the Word of God accessible in their native tongue. - Scholarly Value:
This edition is not only a spiritual guide but also a subject of academic interest for those studying the evolution of Bible translations in minority languages.
Jinghpaw Translation - Interesting Facts (有趣的特点 in Jinghpaw)
(Note: The authentic Jinghpaw expressions within the Bible reflect the cultural and linguistic nuances unique to the Kachin people.)
Books Included
Old Testament (BOOKS OF THE OLD TESTAMENT)
- Includes all traditional books arranged in the customary sequence (e.g., Genesis, Samuel, Psalms, etc.) as rendered in Jinghpaw.
New Testament (BOOKS OF THE NEW TESTAMENT)
- Encompasses the Gospels, Epistles, and Revelation, maintaining the structure and tone of the original translation.
Publishers
This retyped edition of the Kachin Jinghpaw Bible, based on Dr. O. Hanson’s 1927 translation, is published for the spiritual enrichment of the Kachin community. For further details regarding edition history, scholarly references, and ordering information, please consult the accompanying publication notes or contact the relevant religious literature distributor.
We value your feedback! Share your experience with this product to help others make informed decisions. Your review is important to us!
Hashtags
English:
#KachinBible #JinghpawBible #HolyBible #BibleTranslation #DrOHanson1927 #KachinFaith #SacredScripture #CulturalHeritage #RetypedBible
Jinghpaw (标签):
#CHYOIPRAAICHYUMLAIKA #JinghpawBible #KachinSacredText #古典圣经 #KachinFaith