Description
Cherubini - Medea - Sylvia Sass / Veriano Luchetti, Magda Kalmár, Klára Takács, Kolos Kováts, Budapest Symphony Orchestra, Lamberto Gardelli / Hungaroton 2x Audio CD 1994 Stereo
HCD11904-05-2
UPC 5998880003141
CD SET MADE IN JAPAN
Lamberto Gardelli - conductor
Veriano Luchetti - tenor
- Sass Sylvia (Medeia), Veriano Luchetti (Iaszón), Kalmár Magda (Nerisz), Kováts Kolos (Kreon) stb.; Magyar Rádió Ének- és Zenekara, vez.: Lamberto Gardelli (1977) Hungaroton HCD 11904–05 [a 20. században játszott 1855-ös olasz, recitatívós változat]
Sylvia Sass (born 12 July 1951) is a Hungarian operatic soprano who has sung leading roles both in her native country and internationally.
Sass Sylvia (Budapest, 1951. július 12. –) Kossuth- és Liszt Ferenc-díjas magyar opera-énekesnő (szoprán), érdemes művész, a Halhatatlanok Társulatának örökös tagja.
Médée is a French language opéra-comique by Luigi Cherubini. The libretto by François-Benoît Hoffman (Nicolas Étienne Framéry) was based on Euripides' tragedy of Medea and Pierre Corneille's play Médée. It is set in the ancient city of Corinth.
The opera was premiered on 13 March 1797 at the Théâtre Feydeau, Paris. It met with a lukewarm reception and was not immediately revived. During the twentieth century, it was usually performed in Italian translation as Medea, with the spoken dialogue replaced by recitatives not authorized by the composer. More recently, opera companies have returned to Cherubini's original version.
The long-lost final aria, which Cherubini appears to have elided from his original manuscript, was discovered by researchers from the University of Manchester and Stanford University by employing x-ray techniques to reveal the blackened out areas of Cherubini's manuscript.
Tracklist:
1-1 | Ouverture | 7:39 | |
Act One |
|||
1-2 | Che? Quando Già Corona | 5:18 | |
1-3 | Io Cedo Alla Buona Preghiera O Amore, Vieni A Me |
6:36 | |
1-4 | No, Non Temer | 2:10 | |
1-5 | O Bella Glauce - Colco! Pensier Fatal | 4:30 | |
1-6 | Or Che Più Non Vedrò - Ah Già Troppo Turbò | 3:23 | |
1-7 | Pronube Dive | 6:17 | |
1-8 | Signor! Ferma Una Donna | 7:49 | |
1-9 | Taci, Giacon - Dei Tuoi Figli La Madre | 6:45 | |
1-10 | Son Vane Qui Minacce - Nemici Senza Cor | 5:54 | |
Act Two |
|||
1-11 |
Introduzione | 2:00 | |
1-12 | Soffrir Non Posso - Data Almen, Per Pietà | 14:12 | |
2-1 | Medea! O Medea! Solo Un Pianto | 7:48 | |
2-2 | Creonte A Me Solo - Figli Miei | 9:12 | |
2-3 | Hai Dato Pronto Ascolto - Ah! Triste Canto!... | 12:27 | |
2-4 | Introduzione | 7:20 | |
2-5 | Numi, venite A Me | 5:54 | |
2-6 | Del Fiero Duol | 4:58 | |
2-7 | D'amore Il Raggio Ancora - E Che? Io Son Medea! | 16:41 |
- Bass Vocals – József Gregor, Kolos Kováts
- Chorus – Hungarian Radio And Television Chorus
- Chorus Master – Ferenc Sapszon
- Composed By – Luigi Cherubini
- Conductor – Lamberto Gardelli
- Design – István Faragó
- Engineer – Judit Lukács
- Libretto By – François Benoît Hoffmann
- Libretto By [Italian Version] – Carlo Zangarini
- Mezzo-soprano Vocals – Katalin Szőkefalvi-Nagy, Klára Takács
- Orchestra – Budapest Symphony Orchestra
- Photography By – György Hegedűs
- Producer – László Beck
- Soprano Vocals – Magda Kalmár, Sylvia Sass, Veronika Klincses
- Tenor Vocals – Veriano Luchetti
A Médeia (franciául Médée) Luigi Cherubini egy háromfelvonásos operája. Szövegkönyvét François Benoit Hoffmann írta Pierre Corneille Médeiájának feldolgozásával. A művet 1797. március 13-án mutatták be először a párizsi Théâtre Feydeau-ban. Magyarországon 1803. december 23-án mutatták be először a pesti rondellában. A sokáig elfeledett operát Franz Lachner 1855-ös recitatívós, olasz nyelvű változatában Maria Callasnak köszönhetően ismerte meg a közönség, amikor a híres szoprán 1953-ban Firenzében a címszerepet énekelte. A művésznő az opera 31 felújításában/bemutatásában vett részt.
Első felvonás
Médeia és Iaszón valamikor összetartoztak. Médeia varázslatokkal és ármánykodásokkal segített Iaszónnak megszerezni az aranygyapjút, de a férfi megelégelte felesége bűneit, rá is unt és elhagyta. Most elérkezett az idő, hogy új házasságot kössön, választottja Kreusza, a korinthoszi király leánya. A korinthoszi palotában Iaszón és Kreusza esküvőjére készülnek. Kreusza tart Médeia bosszújától, de Iaszón nyugtatja. A testőrség kapitánya váratlanul egy fekete fátyolba burkolt asszonyt vezet elő, akire gyanús viselkedése miatt figyeltek fel. Fellebbentvén fátylát, döbbenten ismerik fel benne Médeiát. Kreusza ájultan esik össze. Amikor kettesben maradnak, Médeia emlékezteti Iaszónt együtt töltött éveik boldogságára és közös dolgaikra, és arra is, hogyan segített neki megszerezni az aranygyapjút. Iaszón azonban már nem akar hallani egykori feleségéről. A dühös király, Kreón száműzi Médeiát, aki válaszképpen megátkozza az egész királyi családot.
Második felvonás
Nerisz jelenti Médeiának, hogy a nép mindenütt elzárta az utat és a halálát akarja. Médeia arra kéri Iaszónt, hogy még egy napig maradhasson, egyrészt, hogy jelen lehessen az esküvőn, másrészt, hogy elbúcsúzhasson gyermekeitől. Kérése annyira szívbe markoló, hogy Iaszón bólintására Kreón király megengedi, hogy maradhasson. Médeia - megbékélése jeléül - szolgálója és bizalmasa, Nerisz közvetítésével egy varázsigékkel átszőtt díszes fátylat és egy diadémot ajándékoz Kreuszának, hogy azokat viselje esküvőjén. Amikor ajándékát elviszik, diadalmasan kiált föl: egyetlen órát sem tölthet majd Kreusza Iaszón karjaiban, mert a fátyol és a diadém gyorsan ölő mérget rejt, belélegezve halált okoz.
Harmadik felvonás
Médeia megpróbálja leszúrni két gyermekét, de az utolsó pillanatban másként dönt, mert úgy érzi, hogy még nem jött el a bosszú ideje, ezért Nerisszel a közeli templomba küldi őket. Hirtelen Kreusza segélykiáltása hallatszik. A méreg hatott, Iaszón lesújtva jön elő, szerelmese nem él már. Médeia teljessé teszi átkát: elrohan a templomba, s visszatérvén véres tőrét mutatja férjének, megölte gyermekeiket. A felbőszült tömeg végez Médeiával.