Blog
THE BIBLE IN CHINESE / A LITTLE HISTORY On the translation work of the Holy Bible to Chinese / First WENLI VERSIONS OF THE SCRIPTURES
THE BIBLE IN CHINESE / A LITTLE HISTORYWENLI VERSIONS OF THE
SCRIPTURESThe first translations of the
Bible into Chinese were in Wenli, the literary language of China. Chinese
ideograms are read differently in each of the Chinese languages and dialects (much
as, for example, Arabic numerals are “read” differently in the various European
languages); but Wenli functioned as a common idiom for them all. Only a
relatively small percentage of the population actually mastered this literary
langu
…
Jul 10th 2017
INTRODUCING the PERANAKAN LANGUAGE New Testament! Reprinted after about 60 years for the first time by the Bible Society of Singapore!
Baba Malay New Testament, Corrected Edition BMV252 Brown or Pink Cover / Perjanjian Bharu / a.k.a. Peranakan Language (Malay) Vinyl Bound – REPRINT 2007 / According to some experts 8 million speakers!by The Bible Society of SingaporeBaba is a form of Malay in use among settlers of Chinese descent, in the area of the Malacca Strait. It is characterized by many Chinese borrowings. First translations: 1891 Matthew and revision in 1896 BFBS, Singapore.
…
Jun 29th 2016