null

BIBLIA SAU SFINTA SCRIPTURĂ - VECHIUL ŞI NOUL TESTAMENT / BIBLES & PUBLICATIONS CHRÉTIENNES (30, rue Châteauvert F 26000 Valence) 2002 / Hardcover

No reviews yet Write a Review
$66.66
Weight:
5.00 Ounces
In Stock & Ready To Ship!
Current Stock:Only left:

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

BIBLIA SAU SFINTA SCRIPTURĂ - VECHIUL ŞI NOUL TESTAMENT / BIBLES & PUBLICATIONS CHRÉTIENNES (30, rue Châteauvert F 26000 Valence) 2002 / Hardcover

 

NOTĂ

Noua ediție revizuită a Bibliei a folosit ca text traducerea D. Cornilescu din anul 1921, inclusiv traducerea după original din anul 1932. S-a folosit de asemenea,,Noul Testament şi Psalmii", traducerea G. Cornilescu, T. Popescu şi E. Constantinescu, tipărită în anul 1949.
Scopul acestei revizuiri a fost de a apropia cît mai mult traducerea existentă de manuscrisele originale", într-o formă corectă din punct de vedere gramatical şi adaptată evoluţiei limbii române moderne....
B-21 Pentru compararea anumitor termeni s-au analizat ver- set cu verset traducerile Bibliei în limba engleză şi în limba franceză de J.N. Darby, cunoscute ca fiind foarte apropiate de original. S-au folosit de asemenea textele paralele ebraic-englez ale Vechiului Testament şi grec-englez ale Noului Testament, precum şi un număr de concordanţe şi dicționare biblice, fiind convinşi că Sfintele Scripturi, aşa cum au fost redate în limbile ebraică şi greacă, au fost inspirate de Dumnezeu.
ntb Cuvintul DOMNUL arată cazurile cînd acest nume cores- punde în original cu YHWH (Iehova), care are sensul de „Cel Veşnic",,,Cel care există pentru (prin) Sine".
oni Părțile de text (cuvinte, expresii sau, în cazuri extrem de rare, chiar fraze) care se găsesc numai în manuscrise tîrzii au fost tipărite cu caractere italice. De asemenea, titlurile diferitelor fragmente din Biblie şi unele cuvinte incluse din necesitatea de a uşura înţelegerea unor propoziții nu fac parte din textul original şi au fost scrise cu caractere italice.
Parantezele sînt puse pentru textele originale în care se prezintă digresiuni de la subiect.
Adnotările indică sensul literal al unor cuvinte sau ex- presii greu de redat în limba română sau semnificaţia unor nume proprii; tot ca adnotări sînt incluse unele explicații strict necesare pentru înţelegerea textului.

 

BIBLIA

-,, Cartea care cuprinde ansamblul tuturor gîndurilor lui Dumnezeu şi al căilor Lui cu privire la om, în lumina planului Său alcătuit înainte de întemeierea lumii pentru Hristos şi pentru omul în Hristos;

- cartea care face cunoscut în același timp ce este Dumnezeu, care este răspunderea omului faţă de El, ce a făcut Dumnezeu pentru om şi noua relație cu Dumnezeu în care omul intră prin Hristos;

- cartea care descoperă ce este Dumnezeu din punct de vedere moral în firea Lui și dispensațiile în timpul cărora El S-a slăvit înaintea cerurilor şi a celor care le locuiesc; 19 

- cartea care dezvăluie secretele inimii omenești și le dă pe faţă starea şi care în același timp pune înainte în mod deschis realitatea lucrurilor nevăzute, spirituale; nu mus

- cartea care începe de la punctul în care trecutul atinge veşnicia și care ne conduce, prin desfăşurarea şi rezolvarea problemelor morale, pînă acolo unde viitorul se pierde în veşnicie; und

- cartea care, în sfîrşit, analizează toate problemele morale în lumina perfectă a lui Dumnezeu revelat pe deplin și ne face să cunoaștem temeliile noilor relații cu El, potrivit cu ceea ce este El în Sine Însuşi şi potrivit cu ceea ce este El în dragostea Lui infinită."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review