Description
Arany János - Toldi / Bilingual Hungarian - English Edition / Bars Sándor, Tomschey Ottó / Magyar - angol kétnyelvű kiadás / Underground kiadó 2018 / Paperback
Hardcover 2018
ISBN: 9786158079662 / 978-6158079662
ISBN-10: 6158079669
PAGES: 248
PUBLISHER: Underground kiadó
LANGUAGE: Hungarian / Magyar
Hungarian Description:
[...]Ez volt ám az ember, ha kellett, a gáton,Nem terem ma párja hetedhét országon;Ha most feltámadna s eljőne közétek,Minden dolgát szemfényvesztésnek hinnétek.Hárman sem birnátok súlyos buzogányát,Parittyaköveit, öklelő kopjáját;Elhülnétek, látva rettenetes pajzsát,'És, kit a csizmáján viselt, sarkantyúját.'
Ez a kötet ebben a formában különleges. Különleges azért, amennyire tudjuk nem fordult még elő, vagy ha igen, nagyon ritka a magyar irodalom történetében, hogy két, egymástól térben és időben távoli ember ugyanarra gondolatra jutott volna, nevezetesen: le kell fordítani angol nyelvre a Toldit. A kétnyelvű kötet az eredeti Arany-szöveg mindkét angol fordítását tartalmazza. Annak reményében bocsátjuk útjára a kötetet, hogy ha nem is tolmácsolható tökéletesen a költemény, mégis visszaadja a történetet, a hangulatot és a sokszor felfűtött érzelmeket is.
English Description:
[...]He was brave and fearless, always ready for fight,There's nobody like him here and there and world-wide;If he would rise from dead and would come to your ranks,You'd believe all his things to be fancies and cranks.Neither three of yours could raise his ponderous maceAnd his sling-stones and pike and his iron sword-lace;You'd be well dumbfounded looking at his grand shield,'And at spurs he had on his boots in battle-field.'
In this form this volume is special. It is special because as to my opinion it did not occur or did occur only in a few cases in the history of Hungarian literature that two persons living far from each other both in space and time concluded the same: the Toldi has to be translated into English. This bilingual volume contains the original text of Arany and parallel both translations. We publish this volume in hope that though it has been rather troublesome to interpret the poem, translations will reflect the story, atmosphere and the sometimes tense overtones.
About the Author:
János Arany was a Hungarian journalist, writer, poet, and translator. He is often said to be the "Shakespeare of ballads" – he wrote more than 102 ballads been translated into over 50 languages, as well as the Toldi trilogy, to mention his most famous works.