null

A Dzsungel Könyve by Rudyard Kipling / The Jungle Book / Móra Könyvkiadó

No reviews yet Write a Review
$29.99
Weight:
25.00 Ounces

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

 

A Dzsungel Könyve by Rudyard Kipling / The Jungle Book / Móra Könyvkiadó  

Printed in Hungary  

Language: Hungarian

 

 

Product Features

  • Title: A DZSUNGEL KÖNYVE
  • Original Title: The Jungle Book, The Second Jungle Book
  • Author: Rudyard Kipling
  • Illustrator: Szántó Piroska
  • Translator: Benedek Marcell (text), Weöres Sándor (poems)
  • Publisher: Móra Könyvkiadó
  • Publication Date: 1973
  • Edition: Eighth Edition
  • Language: Hungarian
  • Format: Hardcover
  • Location: Budapest

Overview

A Dzsungel Könyve (The Jungle Book) by Rudyard Kipling is a timeless classic that transports readers into the wild and wondrous world of the jungle. This Hungarian edition, enriched by the illustrations of Szántó Piroska, offers a captivating rendition of Kipling's tales, beautifully translated by Benedek Marcell, with the poems translated by the renowned Hungarian poet Weöres Sándor. Published by Móra Könyvkiadó in 1973, this eighth edition brings the adventures of Mowgli and his jungle companions to life for Hungarian readers.

Áttekintés

A Dzsungel Könyve Rudyard Kipling örökzöld klasszikusa, amely az olvasókat a dzsungel vad és csodás világába kalauzolja. Ez a magyar kiadás, Szántó Piroska illusztrációival gazdagítva, lenyűgöző ábrázolást nyújt Kipling történeteiről, amelyeket Benedek Marcell fordított magyar nyelvre, a verseket pedig a neves magyar költő, Weöres Sándor tolmácsolásában olvashatjuk. A Móra Könyvkiadó által 1973-ban kiadott nyolcadik kiadás elhozza Maugli és dzsungelbeli társainak kalandjait a magyar olvasók számára.

Interesting Facts

  • Illustrations: The book is richly illustrated by Szántó Piroska, whose artwork adds a vivid visual dimension to Kipling's stories.
  • Translations: Benedek Marcell's translation captures the essence of Kipling's prose, while Weöres Sándor's translation of the poems retains their lyrical beauty.
  • Cultural Impact: This edition of The Jungle Book has been a beloved part of Hungarian children's literature for decades.
  • Historical Context: The translation is based on the original Macmillan edition published in London, ensuring authenticity in its adaptation.
  • Educational Value: The book not only entertains but also provides moral lessons and insights into the laws of the jungle, reflecting on human nature and society.

Érdekes Tények

  • Illusztrációk: A könyvet Szántó Piroska gazdagon illusztrálta, művei élénk vizuális dimenziót adnak Kipling történeteinek.
  • Fordítások: Benedek Marcell fordítása hűen visszaadja Kipling prózájának lényegét, míg Weöres Sándor versfordításai megőrzik azok lírai szépségét.
  • Kulturális Hatás: Ez a Dzsungel Könyve kiadás évtizedek óta a magyar gyermekirodalom kedvelt része.
  • Történelmi Kontextus: A fordítás az eredeti londoni Macmillan kiadás alapján készült, biztosítva az adaptáció hitelességét.
  • Oktatási Érték: A könyv nemcsak szórakoztat, hanem erkölcsi tanulságokat és bepillantást nyújt a dzsungel törvényeibe, reflektálva az emberi természetre és társadalomra.

Key Credits

  • Author: Rudyard Kipling
  • Illustrator: Szántó Piroska
  • Translator: Benedek Marcell (text), Weöres Sándor (poems)
  • Publisher: Móra Könyvkiadó

Főbb Jóváírások

  • Szerző: Rudyard Kipling
  • Illusztrátor: Szántó Piroska
  • Fordító: Benedek Marcell (szöveg), Weöres Sándor (versek)
  • Kiadó: Móra Könyvkiadó

 

 

 

 

 

Product Reviews

No reviews yet Write a Review