null

A didergő király - versek és mesék by Móra Ferenc / Illustrated by Takács Sz. Kinga rajzaival / Kreativ Kiadó 2019 / Hardcover

No reviews yet Write a Review
$15.99
SKU:
9786066467506
UPC:
9786066467506
Weight:
15.00 Ounces
In Stock & Ready To Ship!
Current Stock:Only left:

Frequently Bought Together:

Total: Inc. Tax
Total: Ex. Tax

Description

A didergő király - versek és mesék


Overview / Áttekintés

English:
A didergő király - versek és mesék is a beautifully illustrated collection of Hungarian poems and stories by the renowned Hungarian author Móra Ferenc. The book brings together classic tales and verses, enriched with enchanting illustrations by Takács Sz. Kinga. Perfect for children and young readers, this hardcover edition offers a delightful reading experience that explores themes of kindness, adventure, and imagination. The 32 pages of vibrant storytelling make it an ideal choice for those seeking to introduce Hungarian literary traditions to young minds.

Magyar:
A didergő király - versek és mesék egy gyönyörűen illusztrált vers- és mesegyűjtemény a neves magyar írótól, Móra Ferenctől. A könyv klasszikus meséket és verseket tartalmaz, amelyeket Takács Sz. Kinga varázslatos illusztrációi díszítenek. Kiváló választás gyerekeknek és fiatal olvasóknak, ez a keményfedeles kiadás egy szórakoztató olvasmányélményt nyújt, amely a kedvesség, kaland és képzelet témáit járja körül. A 32 oldalon átívelő élénk történetmesélés ideális választás mindazok számára, akik szeretnék megismertetni a magyar irodalom hagyományait a fiatalokkal.


Product Features / Termékjellemzők

  • Format / Formátum: Hardcover
  • Pages / Oldalszám: 32
  • ISBN: 9786066467506
  • ISBN-10: 6066467506
  • Publisher / Kiadó: Kreativ Kiadó
  • Language / Nyelv: Hungarian
  • Year of Publication / Kiadás Éve: 2019

Interesting Facts / Érdekességek

English:

  • This collection features Móra Ferenc’s well-loved poems and stories, which are deeply embedded in Hungarian literary culture.
  • The book includes a variety of stories that teach moral lessons, often with a touch of humor and charm.
  • The illustrations by Takács Sz. Kinga complement the stories beautifully, adding an extra layer of enjoyment to the reading experience.
  • A perfect introduction to Hungarian folklore and poetry for young readers.

Magyar:

  • Ez a gyűjtemény Móra Ferenc szeretett verseit és meséit tartalmazza, amelyek mélyen beágyazódtak a magyar irodalmi kultúrába.
  • A könyv olyan történeteket tartalmaz, amelyek erkölcsi tanulságokat közvetítenek, gyakran humorral és bájjal.
  • Takács Sz. Kinga illusztrációi gyönyörűen kiegészítik a meséket, így még élvezetesebbé teszik az olvasmányélményt.
  • Kiváló bevezetés a magyar népmesék és költészet világába a fiatal olvasók számára.

We value your feedback! / Véleményed fontos számunkra!

English:
We would love to hear how A didergő király - versek és mesék has delighted you or your child with its Hungarian stories and poems! Share your thoughts with us and let others know how this beautifully illustrated book has brought joy and cultural insight.

Magyar:
Örömmel hallgatjuk meg véleményed a A didergő király - versek és mesék könyvről, és arról, hogyan örvendeztette meg téged vagy gyermekedet a magyar történetekkel és versekkel! Oszd meg gondolataidat velünk, és tudasd másokkal, hogyan hozott örömet és kulturális betekintést ez a gyönyörűen illusztrált könyv.


Hashtags

English:
#HungarianPoetry #MóraFerenc #ChildrenStories #HungarianFolklore #IllustratedBooks #KidsPoetry #HungarianLiterature #CulturalBooksForKids #Storytelling #PoetryForChildren

Magyar:
#MagyarKöltészet #MóraFerenc #GyerekMesék #MagyarNépmesék #IllusztráltKönyvek #GyerekKöltészet #MagyarIrodalom #KulturálisKönyvekGyerekeknek #Történetmesélés #VersekGyerekeknek

A DIDERGŐ KIRÁLY 

Mese, mese, mátka, pillangós határba:

 Volt egyszer egy király Nekeresd országba.

Nevenincs királynak nagy volt a bánata,

Csupa siralom volt éjjele, nappala.

Hideg lelte-rázta, fázott keze-lába.

Sűrű könnye pergett fehér szakállába:

“Akármit csinálok, reszketek és fázom,

Hiába takargat aranyos palástom!

Aki segít rajtam: koronám, kenyerem

Tőle nem sajnálom, véle megfelezem!”

Százegy kengyelfutó százkét felé szaladt,

Tökszárdudát fújtak minden ablak alatt:

“Ki tud orvosságot a király bajáról,

Hol az a bölcs ember, aki jót tanácsol?”

Adott is ezer bölcs ezeregy tanácsot.

De együtt se ért az egy falat kalácsot.

Didergő királynak csak nem lett melege,

Majd megvette szegényt az Isten hidege.

Körmét fúvogatta, keserűn köhintett,

Bölcs doktorainak bosszúsan legyintett:

“Bölcsekkel az időt ne lopjuk, azt mondom,

Hívjátok elő az udvari bolondom!”

Product Reviews

No reviews yet Write a Review