null

Nový zákon – New Testament / Czech-English Bilingual New Testament

(No reviews yet) Write a Review
$25.99
SKU:
K9-3WY4-ZHOG
Condition:
New
Weight:
10.00 Ounces
Adding to cart… The item has been added

Product Overview

Czech-English Bilingual New Testament | Nový Zákon – New Testament

Slovo na cestu – New Living Translation NLT

Readable, clear and comprehensible translation of the Bible. Translated into contemporary modern Czech! 

Paperback Pocket Edition 2016

Publisher : Ceska biblicka spolecnost / Czech Bible Society
Language : Czech-English
Pages : 511
SKU : 700535068260

Overview 

 

Word on the road is readable, clear and understandable translation of the Bible. Converts the current modern English theological expressions and formulations, which can be present to man the remote. It helps the reader to understand the thoughts and the meaning of the original biblical text.

 

Great popularity he gained not only among start-up, but even experienced readers of the Bible. You are valued, that they may read better and longer sections at a time, and discover a new connection. SNC is a Czech equivalent of the popular translations of The Living Bible and the Hoffnung für alle, where appropriate, the Good News Bible or Gute Nachricht Bibel.

 

The revised text of the New testament came out in 2000. The translation of the Old testament was based on gradually in the edition of the Guide to life along with the interpretative notes on the biblical text. Since 2010, is based on the translation of the Word on a journey in the new advanced video editing, including the world-renowned illustrations by Annie Vallottonové.

 

The New Living Translation is one of the world's most widely used English translations of the Bible. NLT it was first published in 1996, its latest revision is from the year 2015.

 

Both translations are based on the common tradition of the translation of The Living Bible and strive for easier vocabulary and great clarity, rather than doslovnost. The reader is then guided to neporovnával individual words, but plunged into longer passages of the biblical text. Interview of both translations can be for the reader to an interesting invitation not only to the world of English, but also into the world of interpretation of the biblical message.

 

Slovo na cestu je čtivý, jasný a srozumitelný překlad Bible. Převádí do současné moderní češtiny teologické výrazy a formulace, které mohou být dnešnímu člověku vzdálené. Pomáhá tak čtenáři pochopit myšlenky a smysl původního biblického textu.

Velkou oblibu si získal nejen mezi začínajícími, ale i zkušenými čtenáři Bible. Ti oceňují, že mohou lépe číst i delší oddíly najednou, a objevovat tak nové souvislosti. SNC je českou obdobou populárních překladů The Living Bible a Hoffnung für alle, případně Good News Bible nebo Gute Nachricht Bibel.

Revidovaný text Nového zákona vyšel v roce 2000. Překlad Starého zákona vycházel postupně v edici Průvodce životem spolu s výkladovými poznámkami k biblickému textu. Od roku 2010 vychází překlad Slovo na cestu v nové moderní grafické úpravě včetně světově proslulých ilustrací od Annie Vallottonové.

New Living Translation je jeden z celosvětově nejpoužívanějších anglických překladů Bible. NLT poprvé vyšlo v roce 1996, jeho poslední revize je z roku 2015.

Oba překlady vycházejí ze společné tradice překladu The Living Bible a usilují o jednodušší slovní zásobu a velkou srozumitelnost, spíše než o doslovnost. Čtenář je tak veden k tomu, aby neporovnával jednotlivá slovíčka, ale ponořil se do delších pasáží biblického textu. Rozhovor obou překladů tak může být pro čtenáře zajímavým pozváním nejen do světa angličtiny, ale i do světa interpretace biblického poselství.

 

 

 

Reviews

(No reviews yet) Write a Review